English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ C ] / Clip

Clip traducir español

268 traducción paralela
Это прозвучит смешно, скрепка для бумаг. Ха.
- Suena ridículo, era un clip.
Это его первый клип.
Este es su primer video clip.
Хотите увидеть мой новый клип?
¿ Queréis ver mi nuevo video clip?
А добежав до цели, мы вынуждены менять обойму.
Propósito que llegar a la meta, que-tiene que cambiar el clip.
Это очень долго - менять обойму в такой момент!
Este es un tiempo muy largo - cambiar el clip a la vez!
Режиссеры мультипликации Джеймс Брукс, Мэтт Гроунинг, Сэм Саймон
- S04E18 So It's Come To This, A Simpsons Clip Show
Поставив заколку, удалось избежать сильного закручивания с одной стороны.
Le puse un clip en un costado, y parece que detuvo su rizado.
Вы слышали об операции "Пайпер Клип" времен Второй мировой войны?
Estás familiarizado con el proyecto post-segunda guerra mundial, llamada Operación "Paper Clip"?
- Операция "Пайпер Клип" должна была быть свернута в 50-х, но если это 1973 год...
- No. La operación "Paper Clip" supuestamente termino en los 50's. - Pero si esto es de 1973....
- Операция Пайпер Клип.
La operación "Paper Clip".
Где зажим?
¿ Dónde está el clip?
Мы потеряли зажим.
Espera, perdimos el clip.
- Возьми левый зажим.
- Toma el clip de la izquierda.
Это как-то связано с цоканьем копыт.
Hay algo con el clip-clop.
гмювхррюй, реаъ нашыср, х еякх мюидср унрэ гюфхл дкъ аслюцх н йнрнпнл рш опнлнквюк - нропюбхьэяъ напюрмн б рчпэлс.
Esta es la situación. Lo cachearemos al azar y si encontramos... tanto como un clip no autorizado, haré que regrese a la cárcel.
( клип - скрепка )
¿ Doble clip?
Что ты собираешся делать скрепкой?
¿ Qué vas a hacer con un clip?
Хм. Давай-ка посмотрим небольшой клип, про Майкла и Уилла, когда они были вместе.
Veamos un clip de cuando todavía era el "Show de Michael y Will".
"Вкладываю резинку, скрепку и питьевую соломинку."
" Dentro encontrarás una goma elástica, un clip, y una pajilla.
Вывод, который трудно оспорить с помощью видео, где Президент врезается на велосипеде в дерево.
Hay un clip del Presidente estrellándose contra un árbol
- Какая-то там аневризма?
- ¿ Clip intracraneal contra aneurismas?
Я никогда в жизни не украла ничего больше скрепки, и вы увольняете меня...
No he robado ni un clip y me despides.
Скрепку?
Un clip?
Это была скрепка?
Para hace un clip para papel?
Вся энергия уходит в скрепку.
Exacto.. Toda la energía va hacia el clip.
Многие из лучших ораторов всех времен пользовались скрепкой.
Alguno de los mejores conferencistas de la historia un clip para papel.
Когда я ранее говорил в том отрывке, что вы показывали, что вы не получите много информации от нас, это было трудно, потому что я верю, что вещи должны быть спрятаны, а потому не легко говорить о личном в этих условиях,
Cuando dije en ese clip que me mostrabas... que tu no ibas a conseguir mucha información sobre nosotros... no fue simplemente porque creí que había cosas que ocultar... sino porque es difícil hablar de las cosas personales bajo esas circunstancias,
- Скрепка.
- Un clip
И что ты собираешься делать скрепкой?
Y qué tienes la intención de hacer con este clip
Я продену скрепку в отверстие для пуговицы, а потом в петлю, которая держала пуговицу, а сверху ты наденешь пиджак, и закроешь скрепку, вот так.
Voy a pasar este clip por el ojal y por el hilo Y vas a ponerte la chaqueta, y ya está
- Пожалуйста, скажите, что это клипсы.
- ¡ Díganme que son pendientes de clip!
Он не заметил его и подрезал ему одну из его ног и у паука были проблемы с передвижением и мы были так расстроены но Джексон сделал новую ногу для него из скрепки но скрепка защимилась в пауке и тотчас убила его
No vió al pobre bicho y le pilló una de sus patas Y no podia andar bien, y nos disgustamos tanto... Jackson le hizo una pata con un clip
- Съемка видеоклипа на песню "Святой Гнев"
Día 701 : "St. Anger" filmación del video clip.
- На нём был значок!
- Por la insignia de clip que traía.
В начале надо дать тот старый клип,... а дальше пару эпизодов из "Чарльза в ответе".
¿ Tercero? Crei que podíamos empezar con ese clip. - Y después seguir con algo más.
Чёрт, просто возьми бабочку на резинке, а?
Maldición, toma el maldito clip, ¿ OK?
Знаешь, почему её называют бабочкой на резинке?
- ¿ Sabes por qué se llama clip?
Я никогда в жизни не украла ничего больше скрепки, и вы увольняете меня...
Yo nunca he robado un solo clip y ahora me estas depidiendo.
Сегодня я получила от неё в подарок заколку для пояса!
Hoy, ¡ me regaló un clip de Obi!
Впредь, вашей главной обязанностью будет Содержание в порядке имущества Отдела. Вы будете отвечать за каждую ручку, карандаш и скрепку для бумаг в этом офисе.
A partir de ahora tu principal responsabilidad será el mantenimiento de los objetos de papelería de la comisaría serás responsable de cada lápiz, bolígrafo y clip de la oficina
Этот ролик предоставлен новым уморительным шоу Лучшие Друганы!
Ese clip fue provisto por el divertido nuevo programa de juegos "Mejores Amigos"
Я сейчас пойду и обыщу весь дом Майка, и если хоть скрепка одна пропала, я вызываю полицию.
Voy a ir por la casa de Mike cuarto por cuarto y si noto que falta aunque sea un clip, llamaré a la policía.
добавьте немного больше хорошо, добавляю 4 дергание. у меня дерганье у близнеца "Б"
Aumenta un poco más. De acuerdo, subo a 4. Espera, necesito colocar un clip en la 20B.
Почему ты тоже не купил на застёжке?
¿ Por que no la has sujetado con un clip?
Я вел машину над пропастью. Насколько разным это может быть?
Arranque un auto con un clip, que tan difícil puede ser.
Я делаю музыкальный клип.
Estoy haciendo un video clip.
- Подними скрепку.
- Recoge el clip
- Это просто скрепка для бумаг.
- Sólo es un clip
Пересадка! Замок Скрепок.
"Hagan transbordo por favor, al Castillo del Clip"
- Не дерзи. Подними скрепку.
- Menos réplicas y recoge el clip
Маленький Satchmo.
Pero al colgarle el clip a la araña la mató sin querer

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]