Crema traducir español
2,820 traducción paralela
Конкуренция в капиталистическом обществе, сливки всегда поднимаются на поверхность.
Esta es la competencia en una sociedad capitalista, que es como el crema siempre sube a la superficie.
Меня до сих пор тошнит от запаха грибного супа.
Aún me dan arcadas cuando huelo a crema de champiñones.
- Я просто добавлю моллюсков в свой список к грибному супу, превосходно...
- Y ahora añadiré "almejas" a la lista junto a la crema de champiñones, genial...
Сливки, одна ложка сахара
Uno de crema, uno de azúcar.
Этот крем сделан из крайней плоти албанских ягнят.
Crema hidratante hecha con el prepucio de un cabrito albano.
Добавь сливки и сахар.
Ponle algo de crema y azúcar.
Все дело в креме из ягнят.
Es por la crema hidratante de prepucio de cabrito.
Милый, мне нужны сливки.
Cariño, necesito un poco más de crema.
- Крем от загара?
- ¿ Crema protectora solar?
Назначить топовый крем против акне.
preescribir crema topica anti acne.
Скажи, ты прокрадёшься к нему домой, оседлаешь, пока он без сознания и натрешь его грудь мазью?
Solo por curiosidad. ¿ Vas a ir a su casa y a ponerte a horcajadas mientras está dormido y a untarle crema en el pecho?
Каждый день перед сном натираю его какао-маслом витамином Е и бататом.
Cada noche, les unto con crema de coco, con vitamina E y batatas silvestres.
Там были собраны лучшие пилоты Императорского флота.
Allí se encontraban la crema de los mejores pilotos... de la Fuerza Aérea Naval Imperial Japonesa.
Не крупы, не тостов, не бутербродов с арахисовым маслом.
No hay cereales, ni pan, ni crema de maní.
Арахисовое масло.
Crema de maní.
- Она нашла арахисовое масло?
- ¿ Encontró crema de maní?
Если кто-нибудь сказал мне, что я буду жить в стране крема....
No sé cómo acabé en la tierra de la crema.
Прошлым вечером, я ел в ресторане, крем был в супе, телятине и яблочном пироге.
Anoche, en el restaurante en el que comí había crema en la sopa, la ternera y el pastel.
Я добавлю немного крема, чтобы сбросить людей со следа.
Le agregué un poco de crema para despistar a la gente.
Бывало, он показывал свой фокус, который называется "Кофе и сливки", когда он стоит наверху, например, Эйфелевой башни или дворца Цезаря с маленькой чашечкой кофе.
Se utiliza para hacer este truco llamado "El café y crema," en la que se situaría en el la parte superior de, al igual que, la Torre Eiffel o el palacio de César con una pequeña taza de café.
О. В поисках сливок?
Oh. Para la crema?
Кофе и сливки.
Café y crema.
Со сливками.
Con crema.
Кофе и сливки.
Café y crema. -
Можно нам два кофе со сливками, пожалуйста?
¿ Podemos obtener dos cafés y la crema, por favor?
Как раз перед тем, как они стали исполнять кофе и сливки
Eso es antes de que empezado a hacer café y crema.
Ладно, после этого Тим пообещал исполнять кофе и сливки,
De acuerdo, entonces, después de Tim prometido hacer café y crema,
Так, может немного масло какао?
De acuerdo, pues, ¿ quizá un poco de crema de cacao?
Э, масло какао?
¿ Crema de cacao?
Твоя мазь для спины?
- ¿ Tu crema para la espalda?
приветствую всех на благотворительном Чандо Балле только сегодня качество в ограниченом количестве хит продаж питающий крем Чандо в его состав входит секретный ингридиент в 5 000 метров над уровнем моря начинаем торги!
Bienvenidos a... la Subasta Benéfica del Chando Ball. El momento culminante de la noche... es una edición limitada... de la crema nutriente pura Chando Expo-Edición. Incluye ingredientes secretos... recogidos a 5.000 pies de altura en las montañas del Himalaya.
Мы слишком разгорячились.
No tenemos crema.
Ни один не вспомнит что за лиритрол : лекарство от рака или крем от морщин
Nadie recordará si lyritrol es una droga para el cancer o una crema anti-arrugas.
Принесла тебе овсянку.
Te traigo un poco de crema de avena.
Я помню, как ты ел овсянку, когда я была маленькой.
Te recuerdo engullendo crema de avena cuando era pequeña.
У неё была мазь, сваренная по собственному рецепту, которая никогда не жгла, куда бы она её мне ни втирала.
Tenía su propia crema casera que no quemaba no importa dónde me la pusiese.
Теперь, милый, нужно втереть мусс. И не забудь про контакные линзы.
Ahora, cielo, ya sabes cómo usar la crema FleshTone y tus lentillas IrisAlways, ¿ verdad?
С обезжиренными сливками.
Crema Light.
Я готовил ей кофе - обезжиренные сливки, сахарозаменитель стевиол.
Estaba buscándole el café, con crema Light, Truvia.
В честь гребаных пироженых с мороженым посередине?
¿ De alguna mierda de pastel con crema por el medio?
- Хочешь его крем-брюле?
- ¿ Quieres su crema catalana?
сметаны.
crema agria.
У них есть хот дог, политый сметаной, с помидорами и халапенью.
Tienen un perro cubierto de crema agria, tomates, y jalapeños.
Думаю, они просто обыскали мои вещи. Тебе со сливками?
Creo que quien fuera solo pasó por mi armario. ¿ Le pones crema?
Взбивает яйца, сливки и все такое.
Bate huevos, crema y muchas cosas más.
Корзинку чёрных шерстяных ниток для сестры Сирил и её обычный крем для зубных протезов.
Una madeja de hilo negro de zurcir para la hermana Cyril, oh, y la crema que siempre usa para la dentadura postiza.
Я знаю, нужно было использовать солнцезащитный крем.
Lo sé, debería haberme echado crema.
Они с кремовой начинкой.
Están rellenos con crema.
Магазинах крем от морщин закончился?
¿ Se quedó la tienda de todo a un euro sin tu crema para las arrugas otra vez?
Все будет в кремовых и сиреневых тонах.
Y los colores son crema y lila.
Суп из лобстера на четвёртый стол.
¡ Crema de langosta lista para mesa cuatro!