Crepes traducir español
112 traducción paralela
- Влинчики с конфитюром.
- Crepes de mermelada.
У нас есть 45 свеженьких ордеров... и они испортят вам аппетит.
Tenemos aquí 45 órdenes de arresto comiéndose nuestros crepes.
Я приготовлю crepes.
Haré crepes.
Приготовишь crepes?
¿ Sabes hacerlos?
Лепешки, топленое масло, кленовый сироп, слегка разогретый, кусок ветчины.
Crepes, mantequilla, sirope caliente y jamón.
Лепешки, кусок ветчины.
Crepes y una loncha de jamón.
Ваши сосиски, блинчики и сироп.
Las salchichas, las crepes y el almíbar.
Принесите мне алтирианский суп, пирог из ягоды атта и ломтик...
Un plato de sopa alteriana crepes de rutabaya y un trozo de...
Вместо этого я возьму порцию блинчиков с маслом, сосиску и... ананас.
Tomaré algunos crepes, con mucha mantequilla, salchichas y... piña. ¿ Piña?
- Блинчики?
- ¿ El de crepes?
- Да, это большие блинные деньги.
- Sí, todo es dinero de crepes.
Бывают блинные деньги?
¿ Hay dinero de crepes?
Теперь в "Волшебной сковороде" некому скручивать блинчики.
No hay nadie en el restaurante que enrolle crepes.
Давай просто поедим блинчики.
Comamos nuestras crepes.
Блины будешь, урод?
¿ Quieres las putas crepes o no?
- С блинчиками?
- Crepes?
Они как ящики или блины.
Ellas son como, cajas o crepes.
Блины!
Crepes!
Насколько хороши блины?
Que buenos son los crepes?
- Блины.
- Crepes.
- Блинчики
- Crepes.
Пока кто-нибудь не начнет смеяться над моими блинчиками.
Con tal de que nadie se ría de mis horribles crepes.
Ты умеешь делать блинчики с кремом?
¿ Sabes hacer crepes?
Стейк и картофельные чипсы в Артистическом кафе, совсем как в старые времена.
Filete con papas y crepes en el Café des Artistes, como en los viejos tiempos.
И... оладьи с...
Y... crepes con...
Ну, это хорошая новость, потому что ползунки прямо противоположны блинам.
Bueno, son buenas noticias, porque los bodies son exactamente lo opuesto a los crepes.
"Вафельное Ранчо" надирает задницу Айхоппу.
El rancho del Gofre le da una patada a IHOP. [Restaurante de Crepes]
Все полки заполнены Анатолем Ла Браз, каждый вечер в понедельник пекут блины, и наш девиз : "Пригрей моряка на груди и он нагадит тебе в руки".
Leyendo a Anatole Le Braz en la biblioteca, sobre las Crepes, el lunes por la noche, una cosa que se puede resumir en : "Complace a un marinero y te mordera la mano".
И она принесла мне блинчики на ужин
Me consiguió crepes para la cena.
Слушай, Бри, все что тебе нужно сделать это замесить несколько оладий, раздать свою книгу, и только нас тут и видели. Как думаешь, ты с этим справишься?
Mira, Bree, lo único que tienes que hacer es preparar unos crepes, repartir algunas copias del avance del libro, y nos vamos de aquí. ¿ Crees que puede hacerlo?
О, вот и дама, которая сегодня научит нас печь свои традиционные гречневые олальи.
Oh, y aquí está la mujer que va a enseñarnos como hace sus tradicionales crepes.
Так что я приготовлю оладьи со своей дочерью. Вот только ее здесь нет, ведь она выросла и украла моего малыша.
Así que voy a hacer crepes con mi hija, lo único es que no está aquí ya que creció y me robó a mi hijo.
Будут оладьи, если я смогу отодрать их от сковороды!
Hay crepes, si puedo arrancarlas de la sartén.
ак насчет блинчиков со сливками и трюфельной массой?
¿ Cómo te suena crepes con crema y trufas?
Мы нашли торговца, который делал изумительные блинчики с шоколадом. Они ей так нравились, что я взял у него рецепт, чтоб делать ей их, когда мы вернемся домой.
... Fue allí la primera vez que estuvimos juntos Encontramos esto vendedor Que hace los mas asombrosos crepes de chocolate....... A ella le gusto tanto que, conseguí la receta Para poder hacerlos para ella cuando regresáramos a casa- -
- О, это один из этих блинчиков Дона? - Ага.
¿ Oh. es ese uno de los crepes de Don?
Знаешь, я думаю, что мой отец пытается приготовить блины.
Sabes, creo que mi padre está intentando hacer crepes. Puede que tengamos que comprobar las alarmas de humos.
О, свежие блинчики.
Ah, crepes recién hechos.
Разумеется ты хочешь блинов.
Por su puesto que necesitas crepes.
Как бы достать блинчиков?
Como podemos obtener unos crepes?
Я сказал парням что я хотел бы угостить их блинами.
Les dije a los chicos, que les invitaba a unos crepes.
Я собиралась приготовить креп-сюзетт для пудинга, но, эм...
Iba a hacer crepes Suzette de postre, pero...
Простите, я готовила креп-сюзетт ранее... ( Простите. )
Lo siento, estuve haciendo crepes Suzette. Lo siento.
Скоро мы останемся одни. Ты и я. М-м-м, будем есть сыр на берегу Сены.
Comiendo queso y baguettes por fortuna compartiendo crepes de chocolate
Пошли перекусим блинчиками.
Vamos a conseguir algunos crepes.
Вы хотите, чтобы я проверила их деятельность
¿ Quiere que investigue crepes?
Однако, за блины... мерси.
Sin embargo, los crepes... gracias.
А вот мои горячие блинчики!
Ya están hechas las crepes.
Увы, никаких крепов, но я напекла несколько хрустящих рисовых батончиков для завтрашней автобусной поездки.
Aunque no te hice crépes te horneé unos cuadritos de cereales para el Viaje.
Нет, это специально для блинов.
No, es específico de crepes.
Да, я Шон Спенсер. Полицейский ясновидец... Любитель сорвиголовы...
Sí, me llamo Shawn Spencer... psíquico de la policía, Motorista acrobático amateur... usuario de dentadura postiza, y entusiasta de los crepés de fresa.