Crimson traducir español
83 traducción paralela
И вот Вечное Страхование Под Парусами отправилось в путь по морям международного финансирования.
Y así, Seguros Permanentes Crimson... partió hacia los lejanos mares de las finanzas internacionales.
Вечное Страхование под Парусами!
¡ Seguros Permanentes Crimson!
Патруль номер два, мы на углу Седьмой и Кримсон, нужна подмога и скорая помощь.
Aquí Dos-Carl Nueve. Estoy en la séptima y Crimson solicito apoyo y auxilio médico.
Хочу открыть рубрику в "Кримзоне".
Voy a hacer una columna musical en el Crimson.
Награда за работу в области журналистики в 1985 году получает Элизабет Вурцель за её статью про Лу Рида в "Гарвард Кримзон".
El Premio de Periodismo Universitario de 1985 es para Elizabeth Wurtzel por el artículo en Crimson sobre Lou Reed.
Я больше занимался "Кримсон".
Yo era más un tío de Crimson.
- Кримсон?
- ¿ Crimson?
Должен сказать вам, что цена за тюбик краплака просто ужасна, и мне нужно продать много картин, чтобы заплатить за всё.
Les diré que el precio de una Crimson Lake es escandaloso. Y debo vender muchos de éstos para saciar mis deseos.
Багровый.
¡ Crimson!
Ууу-хууу! Перед нами редакторы из Гарвард Кримсон,
Tenemos editores del Crimson Harvard con nosotros,
Тайны Смолвиля
Smallville 6x13 "Crimson" Traducido por :
Разве Кровавый Алхимик не в тюрьме сидит?
¿ El Crimson Alchemist no tenía que estar en la cárcel?
Это еще один хит из альбома, песня называется "Crimson and Clover".
Este es otro de los hits de su álbum.
Я уже принёс через газету извинения ассоциации чернокожих студенток Гарварда... Фуерце Латино и остальным девушкам, которые могли быть оскорблены... ведь, как я понял, их было много.
Saben, ya me he disculpado en The Crimson con la AVHW con el equipo universitario Latina y con cada mujer en Harvard que se haya sentido insultada, como sentí que lo estaban.
Он нас послал через Кримсон.
Nos está metiendo el dedo en El Crimson.
- Мы не будем устраивать возню в Кримсон. И ни с кем не будем судиться.
No iniciaremos una pelea de cuchillos en El Crimson, y no demandaremos a nadie.
- Он расширяется на Йель, Колумбию и Стэнфорд.
Se expande a Yale, Columbia y Stanford. Mañana estará en The Crimson.
У меня имеется статья из газеты Кримсон...
- Tengo aquí un artículo de The Crimson.
У меня имеется статья из газеты Кримсон...
Tengo aquí un artículo de The Crimson...
Нет, он ничего не говорил. Мои помощники обнаружили эту статью в Кримсоне.
El no nos dijo nada, los demandantes pueden hallar artículos en The Crimson.
Все нормально. Я погрузился в мир Кинг Кримзн и War-craft.
Está bien, estaba en los mundos de "King Crimson" y "War-Craft".
И не заметишь как заиграет "Crimson and Clover"
Luego el disc-jockey está tocando "Crimson and Clover".
Команда называлась "Кримсон Тайд".
Los llamaban los Crimson Tide. ( Marea Roja )
Спички из местного бара – Кримсон.
Cerillas de Crimson, un bar local.
Чеки из Кримсон.
Cargos a su tarjeta de crédito del Crimson.
Я когда-то играл в местной команде "Кримсон Тайд", был довольно известен в округе.
Por jugar para Crimson Tide, fui bastante popular por aquí.
Скорее, фиолетовый. Я бы сказал, баклажан.
Muchas gracias, creo que es Crimson
Леди Агнес обычно предпочитает темно-розовую помаду.
Lady Agnes suele preferir el rosa crimson.
A cunning crimson gash.
Teñida de rojo Me gustan mis cicatrices
The Mentalist / Менталист s04e24 The Crimson Hat / Кровавая подружка русские субтитры TrueTransLate.tv
The Mentalist 4x24 El sombrero carmesí.
Алый Тайфун, Китай.
Crimson Typhoon, de China.
"Алый Тайфун", "Черно Альфа" - в гавань.
Crimson Typhoon y Cherno Alpha quiero que protejan el puerto.
По-моему, мадам, нам лучше выработать план поездки на север! Doctor Who s07e12 The Crimson Horror / Багровый ужас русские субтитры TrueTransLate.tv Согласно моему исследованию владелица Свитвилля проводит набор персонала для своего небольшого сообщества.
¡ Creo, Señora, que deberíamos hacer planes para ir hacia el norte! Según mis investigaciones, la propietaria de Sweetville da campañas de reclutamiento para su pequeña comunidad.
Кримсон Тайд против Тексас АМ
Crimson Tide contra Texas AM.
Зовите нас Кровавым сопротивлением.
Llámenos a la Resistencia Crimson.
Моё дело - твоё дело, и мир точно знает кто такие Кровавое сопротивление.
Mi causa es la causa, y el mundo sabe exactamente que la Resistencia Crimson es.
Давай, Багровая.
Vamos, Crimson.
Кримсон Брайд ( Багровая невеста ) мое настоящее имя.
Mi verdadero nombre es Crimson Bride.
Я и правда не узнал ничего от Багровой Невесты,
Vale, en realidad no estoy consiguiendo nada de Crimson Bride,
Это, конечно, не первый раз, когда Сладкая и Багровая деруться на площадке.
Seguro que esta no es la primera vez que Sugar y Crimson se han peleado en la pista.
В результате много очков и Багровая Невеста выбывает из битвы.
Anota un gran punto, sacando a Crimson Bride para poner fin al atasco.
Да, Багровая немного мстит Сладкой Стикс.
Sí, Crimson sonsiguiendo algo de venganza para las Sugar Stix.
Багровая Невеста упала и выглядит раненой.
Crimson Bride ha caído y parece herida.
Она действительно достала Багровую Невесту.
Realmente consiguió sacar a Crimson Bride.
Багровая, сюда!
¡ Crimson, por aquí!
Большой босс из толпы и Багровая Невеста идет к скамейке.
El público abuchea mientras Crimson Bride se va al banquillo.
Должно быть это все, что она написала для Багровой Невесты.
Eso podría ser todo lo que escribió para Crimson Bride.
Куда ушла Багровая?
¿ Dónde va Crimson?
Это очень просто, Багровая.
Es bastante simple, Crimson.
Лавон когда-то играл в НХЛ, но здесь его все знают как звезду Кримсон Тайд.
Lavon jugaba en la NFL, pero aquí se le recuerda como la estrella del Crimson Tide.
"Вечное Страхование под Парусами"
SEGUROS PERMANENTES CRIMSON