Cum traducir español
105 traducción paralela
Закончил его с отличием Кого я обманываю?
Me gradué "magna cum lager". ¿ A quién engaño?
Et cum spiritu tuo. ( И с Твоим духом )
Et cum spiritu tuo.
Я закончил с отличием, скотина!
¡ Summa cum laudae, cerdo!
"Nam, cum sciam spiritum illius in meo verti..."
"Nam, cum sciam spiritum Illius en verti - meo..."
Верхний Бличинг против Хокли-кум-Местон.
Upper Bleaching contra Hockley-cum-Meston.
Ты не можешь хотя бы один долбаный час провести... не созваниваясь с долбаной нянькой?
Usted no puede dejar pasar una Cum una hora... sin telefornar la niñera de mierda?
( Говорит на латыни ) Хорошо. "Некоторые учителя так хорошо учили своих учеников..."
" Quidim magistri discipulos tanta cum arte docebant ut ipsi discipuli quidem discere cuperent.
Дядя купил ее у майора Планка, из Хокни-кум-Местона.
Tío Watkyn se lo compró a un hombre llamado Plank, que vive en Hockley-cum-Meston.
И жара. Но я ушел в отставку... и хочу создать здесь лучшую команду по регби в Глостершире.
Aun así, ahora estoy jubilado, y voy a convertir Hockley-cum-Meston en el pueblo que mejor juega al rugby en Gloucestershire.
Я польщен. Знаете, мне крайне необходим нападающий... для команды из Хокни-кум-Местона.
Mire, busco desesperadamente un pilar para el equipo de Hockley-cum-Meston.
Единый с Отцом и Сыном
Unum Patri cum Filio
Который с Духом Святым наш заступник
Cum Spiritu Paraclito
Оценка должна быть не меньше 11.
Tiene que ser un 11, cum laude.
Summa cum laude.
Summa cum laude.
Вы окончили музыкальную школу Джаллард, с отличием?
¿ Y no se graduó "magna cum laude"... de la Escuela de Música Juilliard?
С высшей похвалой.
"Summa cum laude".
Фи — Бета — Каппа, с отличием.
Pi Beta Kappa, magna cum laude.
Чудесно. Хей, как там маленькая бутылочка элитного вина, Нотр Дам, класс 2020?
Nice. como esta mi pequeño licenciado cum laude, Notre Dame, clase del 2020?
Я уверен, что тебе просто остались счи - танные секунды до того, как ты прорвёшь - ся через закостенелый панцырь Хетсона, добьёшься его бессмертного уважения, и получишь высшее образование с отличием. Или ты могла бы просто облегчить себе жизнь и переспать с мужиком.
Estás a punto de penetrar la coraza de Hetson de ganarte su respeto y de graduarte magna cum laude o de ahorrarte las molestias y acostarte con él.
... занимается тем, ради чего она училась.
Magna cum laude, haciendo exactamente lo que fue entrenada para hacer.
Успех, достойный салюта.
"Apollado" cum laude.
- С отличием.
- Cum laude.
- Я знаю " С днем рождения...
- Ya sabes, Que los cum...
Я вас не побеспокою. У меня такая работа, вы меня и видеть не будете.
No os voy a molestar porque tengo mucho cum.
Окончил обучение с отличием
Magna cum laude, de hecho.
- Слушай, ты, чокнутая отличница
Mira sicopata Magna Cum Laude.
У меня диплом Magna Cum Loudly ( Громко-Извергающейся-Спермы ) - Это должен быть фургон? - Да, это должен быть фургон.
Cariño ¿ sabes acerca del mal de ojo?
Пообщаться, он опечатался.
Él escribió mal "Ven" ( "Cum" = "Acabar" en vez de "Come" )
С "красным диломом" Принстона за поясом вместо этого он обратил своё внимание на канибализм и игровые приставки.
Con una licenciatura suma cum laude de Princeton en su haber concentró su atención académica en el canibalismo y en los retos del Gameboy.
Cum accepero tempus ego iustitias iudicabo
Cum accepero tempus ego iustitias iudicabo.
Даниельl... Докторская степень в области международного права Берлинского Университета.
- Daniel, doctorado cum laude en Derecho Internacional por la Universidad de Berlín.
Это я через три года выпускаюсь с отличием со специализацией в политологии, это я через восемь лет, главный юрист Массачусетса, а это я через 12 лет даю присягу как самый молодой губернатор в истории США.
Este soy yo en tres años, graduada Magna Cum Laude En pre ley en ciencias políticas, esta soy yo en ocho años, Abogada general de Massachusetts.
Я закончила с отличием Университет Челси.
Me gradué Cum Laude en la Universidad de Chelsea.
Красный диплом.
Suma cum laude.
Окончил Йельский университет, диплом с отличием в 1972, Обучался в академии Вартон тремя годами позже.
Graduado de Yale, Summa Cum Laude, 1972, seguido por un MBA de Wharton tres años más tarde.
Я думаю он все еще завидует, что я выпустилась с лучшими показателями успеваемости, а он все еще не знает, что это такое.
Uh, creo que todavía está celoso de que me graduase summa cum laude y de que él no sepa todavía lo que eso significa
Мне было 14 и я заканчивал колледжс summa cum laude summa cum laude - с латинского "с самыми высокими почестями".
Tenía 14 años y me graduaba Summa Cum Laude en la universidad. Summa Cum Laude en latín significa "Con los más altos honores".
Эмили закончила его с отличием.
Emily se graduó cum laude.
Университет Мичиган, окончил с отличием. Хмм.
Summa cum laude por la Universidad de Michigan.
- Гарвардская школа права, выпуск с отличием.
- Derecho en Harvard, cum laude.
Брось, Софи, с красным дипломом школы искусств я найду другие аргументы.
Sophie, soy cum laude, tengo otros argumentos.
Окончила с отличием в 89-м.
Se graduó cum laude en el 89.
Если меня не подводит память, она была пиздой высшего разряда.
Si recuerdo bien, era una cabrona summa cum laude.
- С Днем..
- Cum...
Возраст 24 года, диплом с отличием Университета Вандербильт.
24 años y está graduada Summa Cum Laude de la Universidad de Vanderbilt.
"Соглашение с истиной". ( лат. )
'Concordium cum veritate'.
Добавь к этому порез на руке и очарование Уингера - и мы можем получить "пять с двумя плюсами".
Añadido a ese corte en la mano y el encanto de Winger, podemos tener una matrícula de honor cum laude.
и с вами.
Et cum spiritu tuo.
Я видел... я видел в фильме, вижу её глаза, я иду [ англ. "cum" - кончаю ]... - Вы что?
lo vi en la película, ves sus ojos, me acerque y ella... ¿ Tú qué?
Встречайте идеального мужчину... доктор в судебной практике. итак, Тедди Монтгомери.
Graduado cum Laude, por Pinceton, por supuesto.... Trabar en la campaña para el presidente Pelosi quien será recordado... Conozco el hombre perfecto...
Закончили с отличием.
Summa cum laude...