Dag traducir español
86 traducción paralela
Dag Hammarskjold Plaza, да?
Dag Hammarskjold Plaza, ¿ eh?
Я пилигрим, я прибыл сюда ради священного дня Чу'Даг.
Vengo aquí en peregrinaje por el día sagrado de Chu'dag.
Идём, Дэг!
Venga, Dag.
Я буду правителем моей деревни, а Дагонет моим охранником. И королевским подлизой, так ведь, Даг?
Yo seré el gobernador de mi pueblo y Dagonet será mi guardia personal y adulador real. ¿ No es así, Dag?
Вы, парни, вместе со стажером, обыщите все отделения, а мы с Лиз обыщем этот кабинет.
Dag, tú, Sanch y el temporal mirad las salas y el sótano, Yo y Liz nos quedaremos aquí y registraremos esta oficina.
Слушай, этого парня лично рекомендовал Вон Тон.
Mira Dag, este temporal fue una recomendación personal de Wanton.
Он мертв, мы опоздали.
Muerto, Dag. ¡ Llegamos tarde!
Дэг...
- ¿ Qué pasa, dag?
- Скажи Дагу - это Лиз.
Dile a Dag que es Liz.
Да, Даг, это я.
Sí, soy yo, Dag.
Итак, оканчивается глава в книге, которую, боюсь, надо закрыть. Точно, Даг?
Así acaba un capítulo en un libro que temo está por acabar, ¿ no, Dag?
Да ладно, Даг. Что скажешь, если я угощу всех выпивкой в "Капели".
Venga Dag, ¿ qué dices si os invito a una copa en el café?
Говоришь, сверхъестественное? Похоже, это топот по твоей дорожке, Даг.
Parece un asunto para ti, Dag.
Точно. Даг, ты займись этим делом. Но пусть твои методы будут традиционными.
Encárgate tú, Dag, pero con métodos ortodoxos.
Он прав Даг.
Tiene razón, Dag.
Что ты предлагаешь, Даг?
¿ Qué sugieres, Dag?
Что думаешь насчет этого, Даг?
- ¿ Qué piensas de esto, Dag?
Шотландский туман, Даг?
- ¿ Niebla escocesa Dag?
С тех пор, как Даг открыл врата в ад на прошлой неделе, ужасной нечисти становится все больше.
¡ Que me muera y me llueva encima! Desde que Dag abrió las puertas del infierno hay exceso de terror fresco en el ala.
Это Лиз!
¡ Dag, es Liz!
Интересно, Даг, какие батарейки ты используешь?
No por interés, Dag, ¿ qué tipo de pilas usas?
Даг, ты был когда-нибудь в Шотландии?
¿ Has estado alguna vez en Escocia, Dag?
Но почему ты, Даг?
Y eso tendrán. - ¿ Por qué tú Dag?
- И, Даг.
- Y Dag...
Даг, что думаешь?
Dag, ¿ alguna idea?
Ты скрываешь кое-что, Даг. Я чувствую это.
Ocultas alguna cosa, Dag.
- 24 часа, Даг. 24 часа.
- 24 horas, Dag. 24 horas.
Это Санч. Я насчет Дага.
Soy Sanch, es sobre Dag.
Хватит, Даг!
Déjalo, Dag.
Даг, теперь это дело больницы.
Dag, ahora es un asunto del hospital.
Даг?
¿ Dag?
На самом деле, Даг, ты извини, меня просили увести тебя отсюда чтоб можно было оттереть раковину.
Perdona, Dag, pero me han dicho que salgamos... para poder limpiar el fregadero.
Думаешь, этот глазеныш пленил его разум?
¿ Crees que el Bebé-ojo poseyó la mente de Dag?
Она хорошая девушка, Даг.
Es buena chica, Dag.
Доброе утро, Даг. Доброе утро, Торнтон Рид.
- Buenos días Dag, buenos días Thorton Reed.
Надо разобраться с этим, Даг, иначе Вон Тон устроит мне то же, что бывает с сиськами в аэро-трубе.
Arregla esto Dag o Wanton irá tras mío como las tetas en un túnel con viento.
Слушай, Даг, может нам не нужно ничего делать.
Mira Dag, quizá no deberíamos hacer nada.
Ты меня знаешь, Даг.
Ya me conoces, Dag.
Но если ты упомянешь о моем дерьме в машине Дага, то это будет началом крупных неприятностей. - Да ладно, Лиз.
Seguro, pero si hacéis otra broma sobre cuando me cagué en el coche de Dag os daré con la punta de la cuña.
Да что с тобой такое, Даг?
¿ Cuál es tu problema, Dag? Nada.
- Я заеду за гамбургерами.
Cogeré una hamburguesa. Tu elección Dag.
- Да ладно, Даг. Это была шутка.
Venga Dag, ha estado gracioso.
Что случилось, Даг?
¿ Qué pasa Dag?
Ты лжешь, черт возьми.
Eso es una jodida mentira... ¡ No puedes soportarlo! ¿ Verdad, Dag?
И, Бог свидетель, я сожалею. Но надирая задницу Дагу ты не вернешь назад Энни.
Pero darle unos azotes a Dag en el culo no va a traerla de vuelta.
Если Даг считает, что ее надо сварить, я поддерживаю его на 110 %.
Ahora si Dag piensa que el único modo de contenerla es cocerla, le apoyo en un ciento diez por ciento.
Но мы больше волнуемся насчет твоего подвального этажа.
Pero ahora mismo Dag y yo estamos más preocupados por tu planta baja.
- Дэг!
¿ Dag?
Отличная шутка, Даг.
- ¡ Un gran chiste, Dag!
- Я иду с тобой.
- Voy contigo Dag.
Кое-что, Даг.
Cosas, Dag.