Della traducir español
240 traducción paralela
Остановишь на улице Палиа?
¿ Te detienes un momento en la via della Paglia?
Ладно... Улица Кампанелла.
Via della Campanella.
Вы обе неправы. Это голубой.
Es azul Della Robbia.
- Граф делла Молле.
- El Conde della Molle.
На той маленькой улочке, Виа делла Кроче, где я купила тебе такой же галстук, как и твоя жена. Помнишь?
En esa calle pequeña, Vía el della Croce, donde compré el mismo lazo que le regalaste a tu esposa... ¿ Te acuerdas?
- Вы смотрели фильм "Перед революцией"?
¿ Ha visto usted "Prima della Revoluzione"?
Да, но я использую ее для его же блага, Делла.
Ah, sí, pero yo estoy usando para su beneficio, Della.
Нет, я не обвиняю тебя, Делла.
No, no. No le estoy acusando, Della.
Ригг говорит, что Трист и Делла были единственными из экспедиции, кто поднялся на борт.
Rigg dijo que Tryst y Della fueron los únicos en el expedición para subir a bordo.
Самое невыносимое было - смотреть и видеть Деллу.
Lo más difícil fue poder mirar arriba y ver a Della.
Почему не сказали Тристу и Делле, когда поняли, что можете выходить?
¿ Por qué no lo dijiste a Tryst y Della que habías salido?
А Трист сказал, что это вы везли наркотики и что втянули в это дело Деллу.
Tryst pensó que eras tú y ahora cree que es Della.
Делла. Вы видели Доктора?
Della, ¿ has visto al Doctor?
Привет, Дел...
Hola, Della.
Все в порядке. У нашего друга Димонда есть оружие.
Está bien, Della, Dymond tiene un arma.
Я не хотел, Делла.
Yo no quería hacerlo, Della.
Делла. Это...
Della, yo...
Делла.
Della!
Димонд стрелял в Делию.
Dymond disparó a Della.
Как вы теперь, Делла?
Bueno, cómo estás, Della?
К карпу подойдет Розовое вино Музелла 76 года... выращенное на реке Гош, на левом берегу
Con la carpa es mejor un rosado della Mosella del'76..... cultivado en Rive Gauche, en la orilla izquierda.
Тогда я вам советую Розовое вино Музелла 76 года... выращенное на реке Гош
Entonces le aconsejo un rosado della Mosella del'76, cultivado en Rive Gauche.
Почему Мингетти решил оставить Делла-Ровере министром обороны?
No sé cómo Minghetti ha mantenido a Della Rovere como Ministro de la Guerra.
- Эмилиано Сантос Делла Сьера, сэр.
- Emiliano Santos Della Serra, señor.
Только из колледжа, Делла Сьера?
¿ Eres licenciado, Della Serra?
Видишь эту трость, Делла Сьера?
¿ Ves este bastón, Della Serra?
Делла Сьерра, повернуться!
¡ Della Serra, date la vuelta!
Уже два часа. Пошли. Там Делла Сьерра.
Ahí está Della Serra.
Поздравляю, энсин Делла Сьерра.
Enhorabuena, alférez Della Serra.
Пьеро де ля Франческо
Por Piero della Francesca.
В любом случае, я предпочитаю Пьеро делла Франческа.
¡ De cualquier modo, prefiero Piero della Francesca!
О-о, два великолепных купола миланского собора.
Ooh, le due cupole grandi della cattedrale di Milano.
Сыр с плесенью?
¿ Fontina della Cierva?
Рафаэль или Пьеро де ла Франческа.
Raffael o Piero della Francesca.
Я проходила по Реал-то, возвращаясь с ежедневных прогулок по Санта-Мария делла Салю те и Санто-Джорджо Рема-но....
Estaba paseándome por el Rial... to, volviendo de una caminata por Santa Maria della Salu... te, y el San Giorgio Roman... o.
- Кто-нибудь звонил, Делла?
- ¿ Alguna llamada, Della? - ¿ Llamadas?
Опоздал к старикам... опоздал на встречу с Дэллой... из союза геев и лесбиянок.
Tarde para los jubilados, tarde a la junta Stonewall con Della. Tarde para la Alianza Gay-Lesbiana.
Отелло это на делля Кроче сразу от Корсо.
Otello está en della Croce cerca del Corso.
Это на делля Кроче сразу от Корсо?
¿ Está en della Croce cerca del Corso?
Дейвид Дела Рокко - Бостонская итальянская мафия.
" David Della Rocco :
Дэвид де ла Рокко?
David Della...
Ну и я сказал : "Это же очевидно не Пьеро деля Франческа"
Y yo dije... "Está claro que es un Piero della Francesca".
Но остался красивый палаццо 17-го века - палаццо Делла Донна.
Pero aún hay un bello palacio del siglo XVll. Palazzo della Dogana.
Запись с камеры охраны парфюмерного магазина на Виа делла Скалла.
La cámara de seguridad de una perfumería en Via Della Scala.
По причине своей жадности и предательства императора Пьер делла Винья был лишен доброго имени, ослеплен и заключён в тюрьму.
Por su avaricia y su traición a la confianza del emperador, Pier Della Vigna cayó en desgracia, cegado y encarcelado.
Иуда и Пьер делла Винья связаны, по мнению Данте,.. ... алчностью, которую он в них видел.
Así que Judas y Pier Della Vigna están vinculados por la avaricia que vio Dante en ellos.
На этой иллюстрации из издания "Ада" ХV века тело Пьера делла Винья висит на кровоточащем дереве.
En esta ilustración de la edición del siglo XV del Inferno, el cuerpo de Pier Della Vigna cuelga de un árbol sangrante.
Он гениально заставил Пьера делла Винью, уже попавшего в ад,.. ... говорить, напряжённо шипя и кашляя,.. ... как будто бы его до сих пор не вынули из петли.
Su genio estriba en hacer que Pier Della Vigna, en el infierno, hable tosiendo y en forzadas emisiones sibilantes como si aún estuviera colgando.
Давайте все вместе поприветствуем прославленного писателя Марчелло де ла Роза!
¡ Por favor demos la bienvenida al célebre autor,... Marcello Della Rosa!
Нет, нет, Делла, я сожалею об этом, но...
No, no, Della, Siento dio esto, pero...
- Делле.
- Para Della.