Diem traducir español
156 traducción paralela
На латыни это можно выразить как "Саrре diеm".
El término en Latín para ese sentimiento es "Carpe diem".
Саrре diеm.
Carpe diem.
Саrре diеm!
- ¡ Carpe diem!
Даже если убьют.
Carpe diem. Aunque me mate.
- Саrре diеm. #
- Carpe diem.
А как же "наслаждайся моментом" и "высосать из жизни костный мозг"?
¿ Qué hay sobre carpe diem y mamar toda la médula... - Mamar la médula de la vida no quiere decir ahogarse con el hueso. -... de la vida y todo eso?
- ( все ) Ого-го! - Да, Нил!
¡ Carpe diem!
Но, в ноябре, за неделю до убийства В Сайгоне президента Вьетнама Диема, И за две недели до убийства Самого Кеннеди, Произошло нечто странное.
Pero en noviembre, una semana después del asesinato del presidente Diem de Vietnam y dos semanas antes del asesinato de Kennedy algo raro me ocurrió.
... был католик, как и французы, чем вызывал подозрение местных буддистов.
Ngo Dinh Diem era católico. igual que los franceses y eso ya lo hacía sospechoso para los budistas del área.
Карпе дием, о'кей?
Carpe diem, ¿ OK?
- Ты однажды сказала мне, carpe diem.
Tú me dijiste eso una vez.
А по вечерам в пятницу в группе туберкулезников.
Y después en Carpe Diem, mi grupo de tuberculosis de los viernes.
А сейчас ловите момент, станьте хозяинами дня.
Pero primero, carpe diem, aprovechen el día.
Лидеры входят в основной поворот, похоже, что "Настоящая любовь" впереди, а "Лови момент" в шаге от нее и выходит вперед.
Parece que Amor Verdadero lleva la delantera pero Carpe Diem, en una maniobra atrevida, gana terreno.
"Настоящая любовь" и "Лови момент" идут нос к носу.
Amor Verdadero y Carpe Diem van mano a mano.
Они борются за финиш. "Лови момент" не уступает.
Luchan por la llegada y Carpe Diem no cede.
"Настоящая любовь" просит уступить им место.
De hecho, Carpe Diem no atiende la petición de ceder el paso.
"Лови момент" проходит финиш первыми.
Carpe Diem fue el primero en cruzar la meta.
"Лови момент", они не отступали назад.
Carpe Diem no cedió el paso.
Думаю, что сегодня мы еще раз должны "поймать удачу" по пути нашего дорожного приключения.
Creo que aún nos queda algo por hacer en nuestro paseo carpe diem.
Как он там частенько говорил?
¿ Qué es lo que decía? Carpe diem.
Дием был свергнут... Diem was overthrown и он, и его брат были убиты. ... and he and his brother were killed.
Dem perdió el poder y él y su hermano murieron.
У Кеннеди, и у меня были огромные проблемы с Диемом, но Боже мой... Kennedy and I had tremendous problems with Diem, but my God он был полномочной властью. Он был главой государства.
El Presidente y yo teníamos grandes problemas con Dem, pero él era la autoridad, el jefe de estado.
Школьный психолог говорил, что мне нужно принимать жизнь такой какая она есть.
La consejera escolar me dijo que debo ver hacia adelante abrazar la vida, carpe diem.
Ну, ты знаешь "carpe diem"
Carpe diem.
Лови момент.
Carpe diem, amigo. Goce el momento.
Лови момент.
Carpe diem.
Никаких "лови момент", я не хочу его ловить.
No más carpe diem, amigo. No quiero gozar el momento.
Carpe diem, друг мой.
"Carpe diem", amigo mío.
Эта волна едва не снесла КафЕ ДИем.
Esa onda ha estado cerca de explotar el Cafe Diem.
- но... - Я не ослышалась, Кафе ДИем в 8?
¿ Has dicho Café Diem a las ocho?
Ты права, любовь моя!
Siempre tiene la razón, mi amor. Pues carpe diem.
КАрпе дием, так?
Carpe diem, ¿ vale?
Просто расскажи мне, что произошло.
Diem sólo que es lo que ha pasado.
Работа официанткой на пол-ставки.
Soy camarera de medio tiempo en Cafe Diem.
как мне запомнить меню % если его просто нет?
¿ Cómo se supone que memorice el menú, sino tienes uno? Sólo hay una regla en el Cafe Diem, Zoe.
не хотите пойти в Кафе Дием?
Aún a tiempo de ir a Café Diem.
Я хотел показать мою разработку Еве Торн в кафе Дием, и посадить перед ней Марту.
Quería mostrarle mi diseño a Thorn en el Cafe Diem y aterrizar a Martha afuera.
Это заслуженная похвала.
Bueno, gracias, pero- - Hay que darle el mérito a quien se lo merece. "No más comida gratis en Café Diem".
Зоуи как раз сегодня что-то такое учила в кафе Дием.
Zoe estaba estudiando una de esas cosas en el Café Diem.
У него сейчас презентация книги в кафе Дием.
Está firmando libros en Café Diem.
Если меня выберут, в мэрии будут царить такие же принципы, как у меня в кафе Дием.
Y si soy elegido traeré los mismos principios. A la oficina del alcalde como lo hago en Café Diem.
Ева приказала снять все старые фото в кафе Дием.
Eva quitó todas las viejas fotos del Cafe Diem.
Ты можешь успокоиться, когда тебе будет 40, ты будешь водить Порше, иметь волосы в разных неуместных местах, но сейчас лови момент, Спиттер.
Puedes calmarte cuando tienes 40 años, conduces un Porsche y tienes pelos en los lugares más inusitados, pero hasta entonces, "carpe diem".
Куй железо... Лови момент!
Aprovecha el momento. ¡ Carpe diem!
Лови момент!
¡ Carpe diem!
Ваш президент, Нго Динх Дьем, хочет знать что бы вы сделали увидев повстанцев или, услышав, что кто-то им помогает.
No es una cerca muy buena. Su Presidente. Ngo Dinh Diem.
- Что, если я никогда снова не буду чувствовать ничего подобного?
- Carpe diem.
КОНЕЦ
Subtitulado por SantaSangre Noviembre-2009 CARPE DIEM
Кафе Дием?
¿ En el Café Diem?
"Наслаждайся моментом"
Carpe diem, amorcito mío.