Drones traducir español
869 traducción paralela
" вот € услышал его - громыхающий по рельсам символ моей судьбы, развоз € щий рабочих пчЄл по их уль € м в пригороде.
Y entonces lo escuché... El sonido claro de mi destino, El tren de las 6 am, recogiendo drones trabajadores de sus casas.
Завтрак в "Дроунс". Ужин в "Куогс".
El Drones para comer, cena en el Quags.
Мы с ним расстались вчера. А две недели назад я угощал его в клубе "Дроунс".
Aparte de ayer, le di una cena en el Drones hace dos semanas.
Знаешь, кого я видел в недавно?
¿ Sabes a quién vi en el Drones?
В клубе Дронс проводят выборы председателя Обеденного Комитета.
El Drones va a elegir un nuevo presidente del comité de cenas.
Отчасти. Каждый торговец вином так стремился получить заказ от Дронс,.. что целые бочки отборнейшего вина попадали не в клуб,..
En parte, pero sobre todo por el hecho de que cada comerciante de vino a una distancia de unas gárgaras de la ciudad, quiere tanto el pedido del Drones, que cajas de su más preciada cosecha se extravían y acaban en la residencia privada del presidente.
Единственное, что умел играть наш оркестр в клубе Дронс.
Es la única canción que conocen los tipos del Drones.
Заранее прошу прощения, мистер Проссер,.. но перед Обеденным Комитетом Клуба Дронс возникли трудности.
Me perdonará por decir esto, Sr. Prosser, pero esto crea dificultades considerables para el comité de cenas del Club Drones.
Дживс, стоило посадить половину членов клуба на скамью подсудимых,.. чтобы облегчить мне путь в Обеденный Комитет.
Jeeves, encuentro difícil de creer que pensara que merecía la pena llevar a la mitad de los miembros del Drones al banquillo de los acusados para facilitar mi camino hasta el comité de cenas.
Зайдем в Дроунс, выпьем немного.
Vamos al club Drones para una copa.
Ну и что с того!
- Y es más, un compañero del Drones. - ¡ Ja! ¿ Seguro que no?
Последний раз, когда я видел его, он был уже почти готов для этого заведения.
La última vez que le vi, parecía a unos pasos del Drones ( Happy Tablet Academy ).
Я хотел поинтересоваться у вас, сэр, не сгорел ли клуб Дроунс.
Me preguntaba si hubo un gran incendio en el club Drones.
Только не для участника турнира по дартс в клубе Дронс. Ну, разумеется.
Pero no si uno está entrenando para el torneo de dardos del Drones.
Сегодня я был в клубе.
Casualmente visité el Drones esta tarde.
Он видел на окружающую курительную комнату и осознавал ее показную пустоту.
Miraba a su alrededor en sala de fumadores del Drones. Pude ver que sentía lo vacía que estaba la sala de fumadores.
Я ни за что не брошу тебя одного,.. не позволю губить себя пьянством в клубе Дронс.
En lugar de dejarte en las tinieblas para no hacer más que fumar y beber en ese horrible Club Drones...
Что? Пока не случилось непоправимое,.. вспомни, что я участник соревнования по дартс в клубе Дронс.
- Antes de hacer algo de lo que se puede arrepentir, recuerde que me tiene en la porra de los dardos del Club Drones.
Твое здоровье очень важно, поскольку я поставил на тебя,.. как победителя состязания в клубе.
Su salud es, como es natural, una gran preocupación para mí ya que le he elegido en la porra de dardos del Club Drones.
Хорошо, сэр. Восемь с половиной месяцев без спиртного - это рекорд для Дроунс.
Ocho meses sin una bebida puede ser un récord del Drones.
Мне всегда нравился тот, который подают в Дроунс... на следующий день после запеканки с мясом.
Me gusta la que hacen en el Drones el día después del pastel de carne. Ellos...
Однако Милостивая Тень позволит многим из твоих жизненно важных органов жить в качестве составляющих, используемых при создании роботов-дронов.
Sin embargo, sombra misericordiosa permitirá a varios de sus órganos vitales para vivir como los componentes utilizados en la fabricación de drones robóticos
Если мы транспортируем 500 дронов на ваше судно, вы сможете оказать достаточное сопротивление?
Si transportamos 500 drones a su nave, ¿ creen que podrían ofrecer la suficiente resistencia?
С этими дронами и нанозондами на борту, - это все равно, что нарисовать мишень на корпусе.
Con esos drones y las nanosondas a bordo es como su tuviésemos un... blanco pintado en nuestro casco.
Как борг, я привычна к сообитанию с тысячами других дронов. Но я нахожу, что значительно труднее ужиться с отдельным человеком.
Como Borg estaba acostumbrada a cohabitar con cientos de otros drones, pero encuentro significativamente más difícil vivir con un solo humano.
Заскочить в "Пуп Земли" на коктейль.
Voy por unos tragos a The Drones
Он позволяет общаться с другими дронами боргов.
Permite la comunicación con otros drones borg.
Неизвестно.
¿ Cuántos drones?
Директива 010 :
¿ Cuatro millones de drones? Directiva 0 1 0.
Частота, что объединяет разумы борговских дронов.
¿ Una qué? La frecuencia que integra la mente de los drones Borg.
Он объединяет разумы всех дронов. Он очищает индивидуальные мысли и выбирает информацию, нужную коллективу.
Este interconecta las mentes de todos los drones, purifica las ideas individuales y difunde información relevante para el Colectivo.
Дроны на борту несомненно испытывали симптомы, сходные с моими.
Sin duda los drones a bordo experimentaron síntomas similares a los míos.
Протокол запрещает мне обсуждение этой миссии с любым членом команды, но так как вы уже знаете, я должна выбрать :
29 naves, 600.000 drones. Pero eso es irrelevante. No para mí, ni para mi tripulación y no para la gente que vive en este cuadrante.
Рядовой Делл, я назначаю вас на задание, более отвечающее вашим способностям.
Tal vez para un montón de drones. 6 de 10, esta no es su asignación.
Один из них - список дронов.
Uno de ellos es una lista de drones.
Они были дронами, Гарри.
Eran drones, Harry.
Мы провели последние три часа, уклоняясь от дронов.
Hemos pasado las últimas tres horas esquivando drones.
Я думала, дроны из различных субъединиц не взаимодействуют.
Creí que los drones de diferentes subunidades no interactuaban.
Куб состыковался с другим судном боргов и получил около 50 000 новых дронов.
El cubo se enlazó con otra nave Borg y recibió más de 50.000 nuevos drones.
Она координирует работу остальных дронов.
Ayuda a coordinar a todos los otros drones.
Достаточно дронов на сегодня.
Basta de drones por hoy.
Если бы вы этого не сделали, сейчас мы все были бы дронами.
Si no lo hubiera hecho, quizás ahora seríamos todos drones.
Мы будем искать одну личность среди тысяч дронов...
Buscaremos un individuo entre miles de drones...
300 000 индивидуумов были превращены в дронов.
300.000 individuos han sido transformados en drones.
И ты провел ночь в камере созревания с 52 новорожденными дронами?
¿ Y tuviste que pasar la noche en una cámara de maduración con 52 drones neonatales?
Со временем, они поймут, что происходит, но половина их населения уже будут дронами.
Para cuando se den cuenta de lo que está pasando, la mitad de su población serán drones.
Я не могу сейчас курить в клубе.
No puedo fumar en el Drones ahora.
- Скажу тебе, Дживс... - Сэр?
Me gusta esa del club Drones, del día después de la empanada...
Я встретил Стилтона в клубе.
- Vi a Stilton en el Drones esta noche.
Я иду в клуб, а ты собирай багаж.
Me voy al Drones mientras hace las maletas.
С каких пор борги присваивают разряд?
Designación de funciones, drones numerados. No me sorprendería que ella comenzara a conectarnos en nichos.