Dublin traducir español
82 traducción paralela
Смотри, "Белфаст", "Типперэри", "Дублин"..
Belfast, Tipperary, Dublin...
Тысячи людей вышли на улицы Дублина,
Miles de personas ocuparon hoy las calles de Dublin,
У меня в Дублине двоюродная сестра, она работает парикмахером.
Tengo una prima en Dublin que es peluquera.
Мистер Ланниган, уважаемый бизнесмен из Дублина, привёз сегодня проектор и фильм для нас!
Sr. Lannigan, un respetable empresario de Dublin, ¡ ha traído un proyector y una película para nosotros este día!
- Он поменялся с Джимми Дублином на тачку.
Lo intercambió con Jimmy Dublin por una carretilla
Джимми Дублин - это парень, который работал с моим отцом на строительной площадке.
Jimmy Dublin era un tipo que trabajaba en una obra con mi padre
Ты помнишь Дублин, Германия?
- ¿ Recuerdas? ¿ Dublin? , ¿ Alemania?
Не смог притворяться. Я просидел в "Дублин Хаус" с 2 : 00.
Me he quedado sentado en el Dublin House hasta las 2 : 00.
Два бармена и управляющий видели зятя Фрэнка Эрика и его дочь Кристину... В пригороде на дне рождения друга Эдди с девяти пятнадцати до ночи.
Dos barman y el gerente vieron al yerno de Frank, y a su hija Christina en una fiesta de cumpleaños en el Dublin House desde las 9 : 15 hasta pasada la medianoche.
Я еду в Дублин!
Voy camino a Dublin.
Дублин, Ирландия.
Dublin, Irlanda.
Мэрилендский акцент, не балтиморский, со следами дублинского произношения.
Su acento es de Maryland, no de Baltimore. Restos de Dublin.
Это Харви Даблин.
Este es Harvey Dublin.
Мистер Даблин исчез.
El Sr. Dublin está desaparecido.
Харви Даблин?
¿ Harvey Dublin?
Харви Даблин пропал.
Harvey Dublin está desaparecido.
Чо и миссис Даблин ждут требований выкупа, технические службы в полной готовности.
Cho está con la Sra. Dublin, esperando un pedido de rescate y los técnicos están listos.
Бертрам хочет, чтобы он занялся делом Даблина.
Bertram lo quiere en el caso Dublin.
Я не хочу работать над делом Даблина.
No quiero trabajar en el caso Dublin.
Клянусь, что это никак не связано с делом Даблина.
Prometo que no tiene nada que ver con Harvey Dublin.
Чо, как дела у миссис Даблин?
Oye, Cho, ¿ cómo va todo con la Sra. Dublin?
Водитель Даблина, который мёртв, Пит Руссо, так?
Sí, el chofer de los Dublin- - El hombre muerto, Pete Russo, ¿ no?
Я найду того, кто убил вашего отца и похитил мистера Даблина.
Encontraré a quién mató a tu padre y secuestró al Sr. Dublin.
Офис Харви Даблина.
OFICINA DE HARVEY DUBLIN
Я Рейд Колман, личный адвокат мистера Даблина.
Reid Colman. Soy el abogado personal del Sr. Dublin.
Мистер Даблин был не из таких.
El Sr. Dublin no era en absoluto ese tipo de hombre.
Переулок, где он был похищен, облюбовали проститутки, и он находится в стороне от его обычного маршрута.
El callejón en el que fue secuestrado es usado por prostitutas y no estaba cerca de la ruta regular del Sr. Dublin.
Я была личным секретарем мистера Даблина вот уже 10 лет, и могу сказать без тени сомнения, что он самый порядочный, достойный, заботливый, добродетельный, щедрый человек, которого мне приходилось встречать.
He sido la secretaria personal del Sr. Dublin por diez años y puedo decirles sin ninguna de duda que él es el ser humano más decente, considerado, decente, y generoso que alguien podría conocer.
Значит, это сделал тот, кто знал о привычках Даблина. И знал очень хорошо.
Entonces, esto fue hecho por alguien que conocía la rutina de Dublin alguien muy cercano.
Миллион долларов за возвращение Даблина, наверное, это всё-таки похищение, правда?
Un millón de dólares por el regreso sano y salvo de Dublin. Eso suena a secuestro, ¿ no?
Не говори ничего пугающего миссис Даблин.
No le digas nada malo a la Sra. Dublin.
Где миссис Даблин?
¿ Dónde está la Sra. Dublin?
Все, кто в курсе, знают, что Харви Даблин злобный, лживый, мстительный, бесчестный сукин сын.
Todos aquí saben que Harvey Dublin es un imbécil, mentiroso, traidor, hijo de perra.
Да, на мистера Даблина подали несколько исков.
Sí, el Sr. Dublin es blanco de algunas demandas.
Значит, вы считаете, что Харви Даблин - святой?
Así que, Harvey Dublin es un santo. ¿ Esa es su posición?
Нет, он не был святым, но я его адвокат, и я его защищаю.
No, Harvey Dublin no es un santo pero soy su abogado, y hablo por él.
Половина шишек этого города так или иначе связана с Даблином.
La mitad de los jugadores de esta ciudad están metidos con Dublin de una manera u otra.
Кто больше всего выиграет с точки зрения судебных разбирательств, если мистер Даблин не вернется?
¿ Quién ganará más, legalmente hablando si el Sr. Dublin no regresa?
Директор нашего бюро не похищал Харви Даблина.
El director de la división de cumplimiento de la ley no secuestró a Harvey Dublin.
Даблин оказался отвратительным типом, как я и подозревал.
Dublin resultó ser el canalla que creí que era.
Даблин уже мертв.
Dublin ya está muerto.
- Миссис Даблин положила туда настоящие деньги или фальшивые?
¿ La Sra. Dublin usó dinero real o falso?
Итак... Бедный Харви Даблин.
Así que, pobre Harvey Dublin.
Скажите им, что Харви Даблин мертв.
Dígale que Harvey Dublin está muerto.
Но зачем убивать Даблина?
¿ Por qué matar a Dublin?
Преступник охотился за бриллиантом, который Даблин всегда носил с собой.
El culpable estaba yendo tras el diamante que Dublin siempre llevaba con él.
Очевидно, что Даблин ужасно боялся бедности, боялся, что его похоронят в общей могиле, как его отца, поэтому он всегда носил с собой бриллиант, на всякий случай.
Bueno, aparentemente, Dublin tenía terror de volver a ser pobre de morir en una fosa común al igual que su padre por lo que siempre lleva un gran diamante con él por si acaso.
А со смертью Даблина он заглохнет.
Y todo se acabaría si Harvey Dublin estuviese muerto.
Хочу выразить свои соболезнования семье Питера Руссо, и попросить всех молиться вместе с нами за спасение мистера Даблина.
Quiero extender mis condolencias a la familia de Peter Russo y por favor, únanse a nosotros en nuestras oraciones para la seguridad el Sr. Dublin.
# I miss the Galway Bay # # я тоскую по утёсам Голуэя # # And I'll sing for all I got # # и пою за всех кто есть # # And a riddle-diddle Dublin and a riddle-diddle Donegal # # за наш супер-пупер Дублин и любимый Донегол #
Esto no está bien, necesitamos música apropiada.
Я на самом деле живу в Дублине.
En realidad vivo en Dublin.