English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ E ] / Eyes

Eyes traducir español

233 traducción paralela
Спасибо, Снейк Айз.
Gracias, Snake Eyes.
Если проиграю вернусь в старую парикмахерскую играть в орёл-решку со Снейк Айзом.
Si pierdo, volveré a la tienda, a repartir los céntimos con Snake Eyes.
- У меня для тебя хорошие новости, Снейк Айз.
- Buena noticia, Snake Eyes. - ¿ Sí, señora?
Пока, Снейк Айз.
Adiós, Snake Eyes.
David Linch-Tween Peaks, Stanley Kubrik-Eyes Wide Shut и др. )
David Linch - Tween Peaks, Stanley Kubrik-Eyes Wide Shut etc. )
Posing problems that would cross a rabbi's eyes
Con problemas que pondrían bizco a un rabino
♪ Oh, say can you see my eyes?
Si puedes, entonces lo tengo corto
# Look for the girl with the sun in her eyes
Busca a la muchacha con el sol en los ojos
Песня "Голубые глаза", Фрэнсис Альберт.
Música otra vez, con nosotros Frank Sinatra, Ol'Blue Eyes.
# When I looked into your eyes and saw #
Cuando te miré a los ojos Y vi
See, her eyes close.
Es "Kukla", ( muñeca ). Mira, cierra los ojos.
You look in my eyes Squeezing my hand
Me mira a los ojos, apretando mi mano.
# Hey, there # - # You with the stars in your eyes #
Eh, tú, el de los ojos como estrellas...
- # You used to be two eyes #
Solías ser tan sensato...
# Hey there # # You with the stars in your eyes #
Eh, tú, el de los ojos como estrellas,
# Love never made a fool of you # # You used to be two eyes #
El amor nunca te dejará en ridículo, solías ser tan sensato.
Direct your eyes right here. Открой свои глаза пошире.
Mira ahí.
# I see his eyes # # In the water blue #
Veo sus ojos en el agua azul.
Никогда не знал, что это ударит тебя прямо между глаз
Never knowing if it hit you Right between the eyes
Мои глаза подведены синим и бельё связано
Painted blue across my eyes And tie the linen on
Глаза бледные и мутные от множества слёз
Eyes light and hazy from too many tears
" Something in your eyes...
" Algo en tus ojos...
I couldn't close my eyes'cause you were on my mind
No pude cerrar los ojos porque tú estabas en mi mente...
- Кристофер, "Голубоглазый Микки" за рубежом стартовал не очень, и на тему мафии решили пока ничего не снимать.
Basándonos en la repercusión de Mickey Blue Eyes'los proyectos sobre la mafia quedan en suspenso. No lo haremos.
Вас и "Глубокие глаза" ждет временная смена обязанностей.
Tú y Deep Eyes habéis sido reasignados.
"Глубокие глаза" возвращается, сэр.
Deep Eyes han vuelto, señor.
"Глубокие глаза" о нем позаботится.
Deep Eyes se encargará.
Her eyes get dry and cloudy Ее глаза намокают и застилаются
Sus ojos se ponen secos y nublados
Тот, о ком я думаю каждый раз, когда по радио играют "ln Your Eyes".
El que evoco cuando oigo In Your Eyes.
* Pass before my eyes A curiosity
una curiosidad
Джон Бугас, вице-президент, по производственным связям... John Bugas, vice president, industrial relations явно имевший виды на то, что-бы стать президентом компании. ... clearly had his eyes on becoming president.
John Bugas, vicepresidente de relaciones industriales claramente quería ser Presidente.
Ты же сказал – к полуночи. * GOT A REVOLUTION BEHIND MY EYES * * WE GOT TO GET UP AND ORGANIZE *
Dijiste a medianoche. * Tengo una revolución detrás de mis ojos * * debemos levantarnos y organizar *
* GOT A REVOLUTION BEHIND MY EYES * * WE GOT TO GET UP AND ORGANIZE *
* Tengo una revolución detrás de mis ojos * * debemos levantarnos y organizar *
* YOU WANT A REVOLUTION BEHIND YOUR EYES * * WE GOT TO GET UP AND ORGANIZE * * I SAID HALLELUIAH *
* Quieres una revolución detrás de tus ojos * * debemos levantarnos y organizar * * Dije Aleluya *
* GOT A REVOLUTION BEHIND MY EYES * * WE GOT TO GET UP * * AND ORGANIZE *
* Tengo una revolución detrás de mis ojos * * debemos levantarnos * * y organizar *
* GOT A REVOLUTION * * BEHIND MY EYES * * WE GOT TO GET UP AND ORGANIZE *
* Tengo una revolución * * detrás de mis ojos * * debemos levantarnos y organizar *
* YOU'RE LIKE A CHILD WITH OLD EYES * * CYNICAL AND SENSIBLE * * ALWAYS FULL OF SURPRISES *
* Eres como un niño con ojos de anciano * * cínico y sensato * * siempre lleno de sorpresas * * viajas a lo largo y a lo ancho * * buscando el sentimiento * * perdido dentro de ti *
[ПЕСНЯ] These are the eyes That can't see through me
Éstos son los ojos que no pueden calarme
Убедись, что тебе действительно нравиться отрывок "can't see me." РОК : These are the eyes That can't see me!
Asegúrate de exagerar "calarme". "Éstos son los ojos que no pueden calarme".
These are the eyes That can't see me
Éstos son los ojos que no pueden calarme
These are the eyes that can't see me
Éstos son los ojos que no me ven
This is the flood that drains these eyes
Éste es el torrente que vacía tus ojos
Помню, в один момент, Громит тоже верил, что Уоллес умер, и шел домой, печально шел домой, и шел домой, печально шел домой, под музьıку "Вright Еуеs".
Recuerdo que, en una de las versiones, Gromit creía que Wallace había muerto y se iba a casa muy triste y se iba a casa muy triste mientras se escuchaba la canción Bright Eyes.
I see it all in your eyes.
lo veo todo en tu mirada.
= я вижу это в твоих глазах =
* I can see it in your eyes * Puedo verlo en tus ojos.
- Снейк Айз.
- Snake Eyes.
( с ) 2007 ѕеревод и создание субтитров Eraserhead.
X The Man with the X Ray Eyes ( 1963 )
Между глаз
Between the eyes derepente, había 3 veces mas gente... de lo que siempre hubo.
3 сезон, 16 серия "ТВОИМИ ГЛАЗАМИ..."
Capitulo 3x16 "Through Your Eyes"
Мы должны попытаться поместить себя вовнутрь их шкуры... We must try to put ourselves inside their skin и взглянуть на нас через их глаза... ... and look at us through their eyes лишь только затем, чтобы понимать ход их мыслей...
Tenemos que tratar de ponernos en su pellejo y mirar las cosas a través de sus ojos sólo para entender los pensamientos detrás de sus decisiones y de sus actos.
* YOU WANT A REVOLUTION BEHIND YOUR EYES * * WE GOT TO GET UP AND ORGANIZE *
* Quieres una revolución detrás de tus ojos * * debemos levantarnos y organizar * I L U

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]