English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ F ] / Farm

Farm traducir español

150 traducción paralela
При поддержке Granger Farm Supply источника твоего пропитания и снабжения твоей фермы.
Auspiciado por La Granja de Granger,... el hogar de todo tus alimentos y utensilios para tu granja.
Исправительное учреждение строгого режима графства Марикопа, государственное шоссе номер 31, Темпе, Аризона.
En el Correccional de Alta Seguridad de Maricopa para hombres, Calle State Farm No. 31 Tempe, Arizona. ¡ Lo espero!
Алло. Ферма Мерси.
Hola, Mercy Farm.
Это Мэри Трент с фермы Мерси.
Mary Trent, de Mercy Farm.
Брук Фарм - это разве не фурьеризм?
¿ No era Brook Farm fourierista?
- Могу поспорить - Обернулся ли Брук Фарм крахом?
¿ Qué fracasara Brook Farm?
Я только что проверил автомобиль на заправке.
Acabo de hacer revisar el auto en Gas Farm.
Где вы были когда я пел на концерте в помощь крестьянам?
¡ Buitres! ¿ Donde estaban cuando yo canté en el Farm Aid?
"Может, мы и не походим на другую вашу родню, но Старгаддеры всегда жили" на Неуютной ферме. "
"No somos como otra gente pero siempre ha habido Starkadders... en Cold Comfort Farm."
Старгаддеры всегда были на Неуютной ферме.
Siempre ha habido Starkadders en Cold Comfort Farm.
"Дорогая Мери. Вы будете рады узнать, что моя миссия по облагораживанию Неуютной фермы"
Mi querida Mary, te encantará saber que mi campaña para poner orden en Cold Comfort Farm...
- на Неуютной ферме! - На Неуютной ферме.
En Cold Comfort Farm..
А "Старгаддеры всегда были на Неуютной ферме".
Y Siempre ha habido Starkadders en Cold Comfort Farm.
А уж если кто решил уехать отсюдова...
Nadie se va de Cold Comfort Farm- -
- были на Неуютной ферме!
En Cold Comfort Farm.
-... на Неуютной ферме.
En Cold Comfort Farm.
- Старгаддеры всегда были на Неуютной ферме!
Siempre ha habido Starkadders en Cold Comfort Farm.
Ну, здесь, на Неуютной ферме жеребцов, хоть отбавляй.
Pues en Cold Comfort Farm hay muchos tipos fuertes.
Приветствую всех на Неуютной ферме!
Bienvenidos a Cold Comfort Farm.
- Старгаддеры всегда были на Неуютной ферме!
- Siempre ha habido Starkadders en Cold Comfort Farm.
"Петридж Фарм" помнит.
Petridge Farm lo recuerda.
Так что вы понимаете... В наши дни, когда у всех есть специалисты по связям с общественностью,.. ... трудно представить себе более откровенный и менее озабоченный своим имиджем корпоративный мозг, взглянув на экспертов компании "Закат".
En una época en que todos tienen encargados de relaciones públicas, es difícil imaginar una corporación más directa y menos consciente de su imagen que el grupo Sunset Farm.
Как хороший сосед, Стэйт Фарм рядом.
como un buen vecino, State Farm le ayuda.
Нет, это очень удобно, потому что, ну, я получаю шансы на успех с этой прекрасной крошечной квартиркой на Чок-Фарм которую я едва могу себе позволить... если я продам ее и сплавлю маму в приют
No, es tan conveniente, porque bueno, se me presentó la oportunidad de un pisito en Chalk Farm, que casi podría pagar si vendo y la tiro a mamá en un hogar.
Я звонила в страховую компанию, но мне сказали, что у вас никаких страховок нет.
Llamé a la aseguradora State Farm, y me dijeron que su nombre no está inscrito con ninguna póliza de seguro.
- Да мне бы туда затащить какую-нибудь пухленькую тёлку со здоровыми сиськами!
Al menos con el Phat Farm, podremos tocar algunas tetas. ¡ Te hablo a tí!
Ебаного "Boone's Farm".
Puto Boones Farm.
- Здравствуйте, я страховой агент.
- Soy de la aseguradora State Farm.
С какой стати этот засранный жуткий посёлок будет для неё хорошим домом?
¿ Somos una especie de destacamento vicioso y sucio de Brook Farm?
Наверху у меня "Фэт фарм",
Allá arriba tengo algo de Phat Farm...
Он сказал, что повезёт нас к аэропорту по объездной, потому что на трассе пробки до Ноттс Берри Фарм.
Ha dicho que va a coger las calles de superficie a LAX porque la autopista está congestionada hasta Knott's Berry Farm.
Я - что, должен делать шоу, превосходящее по аудитории звёздные концерты, на языке жестов?
Debo dirigir una operación... prácticamente más grande que Farm Aid se une a We Are the Worid... ¿ y se supone que lo haga por señas?
Нас ждет еще тур по ярмаркам штата,''Нотс Бэрри Фарм''.
Tenemos Ia gira de Ia Feria Estatal y Knott's Berry Farm.
Выступление на''Нотс Бэрри Фарм''временно отложено.
Y el espectáculo de Knott's Berry Farm se pospuso temporalmente.
Встречи.''Нотс Бэрри Фарм'', о котором, я уверен, ты наслышана.
Reuniones. Knott's Berry Farm, que seguramente conoces.
Они образовали квартет певцов ( "а капеллистов", т.е. поющих без муз. сопровождения, по типу квартета в сериале Scrubs ) и их пригласили выступать в "Нотс берри фарм". ( Товарный знак ягодных желе и джемов, производимых с 1920. )
Formaron un cuarteto a capella y tienen un concierto cantando Knott's Berry Farm.
- В Фарме. - В ферме?
Farm en inglés es "granja" )
Она встретится с тобой сегодня вечером в кафе. Не надо меня благодарить.
Se encontrará contigo a beber café esta noche en Espresso Farm.
Добро пожаловать в жаркую палатку фермы тел.
Bienvenido a la tienda Body Farm Sweat Tent.
В духе "Помощи фермерам". [Farm Aid - благотвортельный фестиваль в пользу фермеров]
Es como Ayuda para las Granjas.
"Фермерское законодательство", которое на самом деле должно называться "продовольственное законодательство", устанавливает правила для всей продовольственной отрасли.
Un "Farm Bill", que realmente debe ser llamado "proyecto de ley de alimentos", codifica las normas de la economía alimentaria.
Ноэль Крмеерс из калифорнийского Бюро Фермеров.
Cremers Noelle con California Farm Bureau.
Я столкнулся с Джен Кей вчера вечером в Espresso Farm.
Enocntré a Jen K ayer en Express Fun.
- Алло, это Генри Смит из государственного хозяйства.
- Henry Smith, de State Farm.
- Государственного хозяйства?
- State Farm. ¡ Ah, sí!
Только из магазина.
De Pepperidge Farm.
Стэйт Фарм.
State farm.
Проклятье. Я поддерживаю, поддерживаю время жизни. И они могут бежать, они могут бежать от фермы
Maldición! * And they can run, they can run from the farm *
Ферма Мерси.
Hola, Mercy Farm.
"Петридж Фарм" помнит.
- Petridge Farm lo recuerda.
Страховая компания Стэйт Фарм.
Seguros State Farm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]