Fool traducir español
38 traducción paralela
- Да. # Love never made a fool ofyou. #
El amor nunca te dejará en ridículo.
# Love never made a fool of you # # You used to be two eyes #
El amor nunca te dejará en ridículo, solías ser tan sensato.
"#" He's crazy like a fool "
# "Esta loco como un tonto"
Наркотики... "Сач э фул"...
Murió por drogas. - "Such a Fool".
Poor fool, naive charlatan.
Pobre tonto, ingenuo charlatán.
"Go on and fool me"
Engáñame, engáñame Vamos, engáñame
"Fool me, fool me" "Go on and fool me"
Engáñame, engáñame Vamos, engáñame
- Thousand words are spoken loud - Reach the dumb to fool the crowd
Mil palabras se dicen a toda voz, alcanzan al tonto para engañar a la multitud.
You wish you could have me back And be your fool forever...
# A mi novio le gustaría que regresase # # y fuese siempre su tonta #
Maybe it's fair to say I live like a fool
# Tal vez es justo decir que vivo como un tonto #
( )
# He'd be such a fool if he should ever leave you... #
- --
Castle - 2x04 - Fool Me Once.
Мы делаем розыгрыши в апреле в день дурака.
Nosotros lo hacemos en el April fool's day. ( Día de los Inocentes en Estados Unidos ).
* they actin'a fool on capitol hill * * bombs over Baghdad, business as usual * * a single battle can't pay the bill * * some American idol singin'* * "we the beautiful" *
# Están haciendo el tonto en el Congreso. # # Bombardeos sobre Bagdad, el negocio como siempre. # # Una sóla batalla no paga la factura. #
* when you're happy like a fool * * let it take you over * * when you're happy * when everything is out * * you gotta take it in * Да! * this has gotta be the good life * это могло действительно быть хорошей жизнью
¡ Sí! ¿ Y bueno?
* Перестань делать из меня дурака *
* Stop making a fool out of me *
* * Перестань делать из меня дурака *
* Stop makin'a fool out of me * * Deja de hacerme bromas *
Симпсоны 22x06 Глупец Монти
The Simpsons 22x06 The Fool Monty
If you took the same guy, telling the same story, put him on the street corner with a shopping cart, he'd be a babbling old fool.
Si coges al mismo tío, contando la misma historia, lo pones en la esquina de la calle con un carrito de la compra, sería un viejo loco farfullando.
Попытки? "Won't Be a Fool No More". Обижаешь, Харви.
¿ Adivinanzas? Me insultas, Harvey.
" Eddie Hope and The Mannish Boys'" Won't Be a Fool No More Хорошо, как называется лейбл?
Won't Be a Fool No More " de Eddie Hope and The Mannish Boys Bien, ¿ cuál es el nombre de la discográfica?
Мама обычно называла это "Fool-Aid".
Mamá solía llamarlo "tonto-Aid".
Don't fool me for a minute.
No me engañas ni por un momento.
What's up with this fool, man?
¿ Qué pasa con este capullo, tío?
She's playing you for a fool.
Ella te está jugando por un tonto.
Were you coming in here to celebrate what a fool I am?
¿ Venías aquí a celebrar lo tonto que soy?
I know you always said artificial intelligence was a fool's errand, Harold, but...
Sé que siempre decías inteligencia artificial Era una tontería, Harold, pero...
You'll be my new fool.
Seréis mi nuevo bufón.
И Генри Фула.
Es de Henry Fool.
Фул.
Fool.
Вы знаете, я не дурочка, Люсьен.
You know, I'm not a fool, Lucien.
Just... well, I could have another and we could, uh... we could fool around when we get home, and...
Bueno, podría tomarme otra y podríamos... podríamos echar un polvo cuando lleguemos a casa y...
Придурок все время пялился.
Fool me ha estado observando.
— Эдриан! Защищайся, дурак!
J'pité Le fool.
Лир, Кент, Шут.
Lear, Kent y Fool.
# I was a tireless fool #
# Fui un idiota infatigable #
Don't let that fool you.
No dejes que eso te engañe.