Garrison traducir español
369 traducción paralela
Преподобный Смит пишет, что еще 30 негров тайно прибудут через две недели.
Reverendo Smith... Garrison dijo que llegaron 30 negros clandestinamente.
Как только Гаррисон со мной свяжется, - а может хоть сегодня.
Garrison se pondrá en contacto de un momento a otro.
Об этом стало известно сегодня от наследников Джона Гаррисона, основателя и владельца газеты.
Han informado de ello las herederas del difunto John Garrison, fundador y propietario del periódico.
- Это наследники Гаррисона. Только Хатчисону и богам известно, нам нет
Eso sólo lo sabrían las herederas de Garrison, Hutcheson y los dioses.
Последняя воля Джона Гаррисона, Составлено до его смерти, 11 лет назад, Наследники распределились так :
La última voluntad y testamento del difunto John Garrison, redactado antes de su muerte, hace 11 años, designó como sus herederas a su hija mayor, Alice, a su hija Katherine... y a su esposa, Margaret.
Джон Гаррисон основал эту газету, а не муж Кортни,
¡ El periódico lo fundó John Garrison, no el esposo de la Sra. Courtney!
Миссис Гаррисон, Вы должны остановить их.
Sra. Garrison, tiene que detenerlos.
- Переехал сюда и пошел работать на старика Гаррисона.
Vine aquí y empecé a trabajar para el viejo Garrison.
Да-да-дип, Ди-ди, Ди-ди, Ди-ди-дип * Я пришел на реку Иордан из еженедельной желтой газетки... и попросил у старины Джона Гаррисона работу.
Atravesé el río Jordán procedente de un periódico escandaloso... y le pedí trabajo al viejo John Garrison.
Прах старика Гаррисона покоится в могиле
El viejo Garrison yace pudriéndose en la tumba.
Прах старика Гаррисона покоится в могиле ты знаешь, я тоже никогда не был в Париже.
El viejo Garrison yace pudriéndose en la tumba. ¿ Sabes? Yo tampoco he ido a París.
Джон Гаррисон.
John Garrison.
Верстка - Спасибо. Карикатура, редакционная статья за подписью Гаррисона.
La composición, el dibujo, el editorial con el nombre de Garrison... ¿ Es tuyo?
Я разговаривал с Элис Гаррисон.
- Hablé con Alice Garrison.
Я внимательно прочитал завещание... умершего, Джона Гаррисона. Я не нахожу ничего в нем запрещающего продажу... издательского предприятия, известного как "День".
Leído el testamento y última voluntad del difunto John Garrison, no veo nada en él que impida la venta... de la editorial conocida como The Day.
Ваша честь, миссис Гаррисон, жена покойного и один из наследников, хотели бы обратиться к суду.
Señoría, la Sra. Garrison, esposa del fallecido y una de sus herederas, quisiera dirigirse al Tribunal.
Миссис Гаррисон?
- ¿ Sra. Garrison?
- Ваша честь, Миссис Гаррисон согласилась -
Señoría, la Sra. Garrison estaba de acuerdo.
Дочери миссис Гаррисон заявляют протест, они имеют большинство.
¡ Las hijas del Sr. Garrison no, y constituyen la mayoría!
Миссис Элис Гаррисон Кортни. Вы все еще хотите продажи?
Srta. Alice Garrison Courtney, ¿ todavía quiere vender?
Миссис Кэтрин Гаррисон Гири.
Srta. Katherine Garrison Geary.
Но, Ваша честь, миссис Гаррисон имеет приоритет покупки.
Pero la Sra. Garrison tiene prioridad de compra.
Мне необходимо время, чтобы рассмотреть просьбу миссис Гаррисон.
Necesitaré tiempo para considerar la petición de la Sra. Garrison.
Миссис Гаррисон хочет Вас видеть наверху.
- La Sra. Garrison quiere verlo.
Миссис Гаррисон все еще ждет. Что ей сказать?
La Sra. Garrison sigue esperando.
Получил адрес? Присмотрю, чтобы миссис Гаррисон благополучно добралась домой.
Me encargaré de la Sra. Garrison.
После тщательного изучения существующего контракта... между наследниками покойного Джона Гаррисона и издательским предприятием Лоуренса Уайта.
He hecho un cuidadoso estudio del contrato existente... entre las herederas del difunto John Garrison... y Lawrence White Publishing Enterprise.
Миссис Гаррисон, можете что-то добавить?
Sra. Garrison, ¿ tiene algo que añadir?
" Отряд латников
" Garrison de los mares..
ƒо половины второго утра 9-го но € бр € 1965 года... € даже не был знаком с ћаргарет √ аррисон,... звездой Ѕродве € и √ олливуда.
A la 13 : 30 horas del 9 de noviembre de 1965... yo no conocía a Maggie Garrison, estrella de Broadway y Hollywood.
Ќе был € знаком и с еЄ мужем,... известным архитектором ѕитером √ аррисоном.
No. Tampoco conocía a su esposo, el célebre arquitecto Peter Garrison.
" дравствуйте, € ѕитер √ аррисон.
- ¿ Cómo está? Soy Peter Garrison.
"огда, может быть, € могла бы побеседовать с мистером √ аррисоном? " ак сказать, мужска € точка зрени €. ќ!
Tal vez podría terminar la entrevista con el Sr. Garrison, en otra cara de la moneda, ¿ no?
Ќе будет ћэгги √ аррисон - не будет и спектакл €. " кина, кстати, тоже.
Sin Maggie Garrison, no hay película ni teatro.
я думаю, что развод ћэгги √ аррисон излечит мен € от чего угодно.
Yo pienso que todo esto se acabaría si... Maggie Garrison siguiera una cura de divorcio.
- ћэгги √ аррисон. – ада знакомству.
- Maggie Garrison.
- ¬ заимно, а... ѕитер √ аррисон, мой муж в отставке.
- Mucho gusto. - Peter Garrison, mi extraño esposo.
- ћиссис √ аррисон, ¬ ам случайно не попадалс € -... мой чЄрный чемоданчик?
Sra. Garrison, ¿ ha visto un pequeño maletín negro?
ћэгги... " ли, точнее, миссис √ аррисон, пожалуйста, не волнуйтесь.
¿ Maggie... debería decir Sra. Garrison? Por favor no se preocupe lo más mínimo.
- ћистер √ аррисон...
Sr. Garrison... ¡ Fuera!
Ќе надо считать нас идиотами, мистер √ аррисон.
No digas tonterías, Sr. Garrison.
≈ го зовут √ аррисон.
- Su nombre es Peter Garrison.
ѕитер √ аррисон. ѕитер √ аррисон?
¿ Peter Garrison?
апитан ¬ атсон, € миссис √ аррисон и € подумала, может быть, € смогу чем-то быть полезной.
Comisario Watson, soy la Sra. Garrison y sólo he venido... ¿ podría hacer algo?
ѕроизошло досадное недоразумение, миссис √ аррисон. ¬ аш муж свободен.
Un infortunado error, Sra. Garrison, su marido está libre.
"то же касаетс € ћэгги √ аррисон," ¬ ечной ƒевы ",... больше уже никому не придЄт в голову это еЄ прозвище... благодар € маленькому чуду, прин € тому называть "де € нием господа"
¿ Qué fue de Maggie Garrison, la virgen constante? Bueno, nadie pudo llamarla más así... debido a algunas pequeñas exhibiciones de un show llamado la voluntad de Dios.
25 ноября 1970 года Мисима и 4 кадета из его личной военной организации проникли в штаб Восточной Армии и захватили главнокомандующего, чтобы обратиться к гарнизону.
El 25 de Noviembre de 1970, Mishima y 4 cadetes de su ejército privado... entraron al Cuartel General de la Armada, tomando por la fuerza al Comandante y a todo el Fuerte Garrison.
Прикажите гарнизону построиться чтобы выслушать речь.
Dígale al fuerte Garrison que salgan todos al frente... para que escuchen un discurso.
Гаррисон. "
Tu servidor, Garrison ".
- Ед.
- Sra. Garrison.
1.
Los hombres del 32º Garrison... harán una asamblea... a las 11 : 30 A.M. Primero :