English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ G ] / Glass

Glass traducir español

288 traducción paralela
Репортаж ведет Дэйв Гласс.
Les habla Dave Glass.
Через три дня он стал работать в Доминион Гласс.
Tres días después, entró a trabajar en Dominion Glass.
Для заданий я использовал половинку маленького столика, когда Фернанду он была не нужен для подсчета дополнительных 42 $, которые он зарабатывал в Доминион Глас.
Para hacer los deberes, dispongo de la mitad de un pupitre. Cuando Fernand no lo necesita para contar los 42 pavos... que gana en Dominion Glass.
Здесь никого нет, мисс Гласс проверяет задания в столовой.
No hay nadie y la Srta. Glass está revisando oídos en la cafetería.
Мистер МакКуин, с вами говорит медсестра Джэсси Гласс из клиники Кеннеди Хай.
Sr. McQueen, habla la enfermera Jessie Glass de la clínica del Kennedy.
Нас застукала медсестра Гласс.
Nos encontró la enfermera Glass.
Мисс Гласс считает тебя самой невинностью, но ты наверное знаешь, что твой папа не такой.
La Srta. Glass debe pensar que eres un techado de virtudes pero deberías saber que tu padre no lo es.
ЭКЗАМЕН ПО БИОЛОГИИ КОПИРОВАНИЕ
PARCIAL DE BIOLOGÍA DE "GLASS" Copiando Archivo
Мисс Гласс.
Srta. Glass. Señor.
Рассказать мисс Гласс?
¿ Le aviso a la Srta. Glass?
Мисс Гласс, у меня есть справка.
Srta. Glass, tengo una carta de disculpa que debería leer.
Парни, а как вы написали тест?
¿ Cómo les fue en el examen de Bobbi Glass?
Мисс Гласс, почему мне стало плохо?
Srta. Glass, ¿ por qué tuve este ataque?
Давайте начнём с моего признания.
Comencemos con la honestidad típica de los Glass.
Гласс ведь обратит на неё внимание, да?
Glass le tiene que prestar atención a eso, ¿ verdad?
Я избавлюсь от тебя, Гласс!
¡ Te voy a encerrar, Glass!
- Мисс Гласс.
- Srta. Glass.
- Гласс, расчетное время прибытия?
- Glass, tiempo estimado de ataque. - 20segundos.
Гласс, на связь.
Glass, háblame.
Докладывай, Гласс.
Háblame, Glass.
- Энджи, подключи к разговору Гласса.
- Angie, pon a Glass en conferencia.
Она здесь все разнесет, Гласс.
Va a volar este lugar, Glass.
Гласс. Гласс, я в подвале.
Glass, estoy en el sótano.
Что мне делать Ты меня слышишь, Гласс?
¿.Qué hago? ¿.Me oyes, Glass?
- Гласс, я здесь умру.
- Glass, me moriré aquí abajo.
Гласс, не молчи.
Glass, háblame.
Гласс доложил, что все чисто.
Glass dijo que está despejada.
- Я просто смотрю, кто делает эти глубокие северные стаканы?
Sólo estoy viendo quién hace estos "Deep South Glass".
ГЛУБОКОЕ СЕВЕРНОЕ СТЕКЛО
"Deep South Glass."
Пишу письмо миссис Гласс.
- Una carta para la Sra. Glass. ¿ Quién es?
Постараюсь.
Lo intentaré. Hola, ¿ está la Sra. Glass?
Я ее подрядчик. Меня зовут Эстела Гарсиа.
Soy una contratista de la Sra. Glass, mi nombre es Estela García.
Пойдем. О, здравствуйте, миссис Гласс!
Hola, Sra. Glass.
Я говорю тебе, Брайан, она сводит меня с ума.
Claire : TE DIGO BRIAN QUE ELLA ME ESTA VOLVIENDO LOCA. [Shattering of glass]
* BORDERLINE CASES * * REINFORCED GLASS *
* Casos límite * * cristal reforzado *
A glass of wine in her hand
Un vaso de vino en su mano.
- Доктор Гласс! - Добрый день. Я Генри Роуз, адвокат мисс Трамэлл.
Glass, soy Henry Rose, abogado de la señorita Tramell.
Если вас интересует мое мнение, то Мэппл Глэйз неплох.
Creo que el Mapple Glass no está mal.
# In the shop front's mirrored glass
# En el cristal del escaparate de la tienda
" ы не замечал, что такие парни как Ѕлэр, √ ласс, елли всегда начинают с каких-нибудь мелочей. — мелкой, но козырной цитаты. ѕотом в ход идЄт анекдотический случай.
¿ Te fijaste en que los sujetos que hacen esas cosas los Blair, los Glass, los Kelley siempre empiezan con algo pequeño puliendo una insignificante declaración, luego una anécdota y enseguida empiezan a ver cosas increíbles?
Можно мне бокал красного вина?
Hi, could I have a glass of red wine, please?
* Я знаю, ты не будешь петь эту песню * * зайти внутрь, сними пальто * * и чувствуй себя как дома * * сейчас налью бокал вина * * и мы на едине *
¡ sé que no vas a cantar esta canción! * entra, quítate el abrigo * * te haré sentir como en casa * * now let's pour the glass of wine * * porque ahora estamos completamente solos * * he estado esperando toda la noche *
Бокал с вином блестел в ее руке,
# A glass of wine in her hand # ¶ Una copa de vino en su mano ¶
парень, который внедрил применение деривативов и упразднил защитный механизм закона Гласса-Стигола.
el tipo que trajo los derivados y la abolición de la protección de Glass-Steagall.
Поэтому при демократах мы также стали свидетелями отмены закона Гласса-Стигола.
Así, bajo los Demócratas también vimos la revocación de Glass-Steagall.
Закон Гласса-Стигола гласит, что существует неотъемлемый конфликт интересов между коммерческой стороной банков, а именно со стороны кредитования, и инвестиционной стороной банков, которая представляет позицию собственности.
Glass-Steagall decía que existe un inherente conflicto de intereses entre el lado de los bancos comerciales, que es el lado de préstamos, y el lado de los bancos de inversión, que está tomando una posición de propriedad.
Полагаете ли Вы, что отмена закона Гласса-Стигола была трагической ошибкой?
¿ Piensas que la revocación de Glass-Steagall fue un error trágico?
Он - тот, кто помог ослабить закон Гласса - Стиголла, банковский акт, который был введен в 1930-ых, для того чтобы банки не могли стать грабителями, которыми они стали.
Él es el que ayudó a desmantelar la Glass-Steagall Ley, la Ley de Bancos que se puso marcha en la década de 1930, para que los bancos no pudieran convertirse en los "Banco-gansters" que ahora son.
We'll raise a glass and sip a drop of schnapps
Bebe, le'jaiim, por la vida
Ты должен сам принять решение, Гласс.
Depende de ti, Glass. Todo depende de ti.
О, Боже!
THEY LAUGH SMASHING GLASS

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]