Glee traducir español
911 traducción paralela
Голос по радио :
El club Glee...
Camden Men's Glee Club будет выступать Главная дань Оружия на авиационном шоу.
Si quieres compañía el Club de Camden Hombres Felices, estará haciendo un tributo a Top Gun, en el show aéreo.
Хор мой единственный шанс.
Glee es mi unica oportunidad
Я не успокоюсь, пока Хор не будет распущен.
No estare satisfecha hasta que el club glee este disuelto
Это и многое другое вы пропустили...
Eso es lo que te perdiste en ¡ Glee!
И вот что вы пропустили...
- Y eso es lo que te perdiste en... - ¡ Glee!
Пока в недавней хвалебной статье в этом журнале "Сплитс", меня не назвали тренером чирлидеров десятилетия, что свело меня с ума от счастья, я была уверена, что мы с тобой заключили соглашение о том, что ты покажешь мне список песен твоего кружка хора для соревнований.
A menos que el reciente reportaje sobre mí en la revista Splits, que me nombra entrenadora de animadoras de la década, me haya vuelto totalmente loca, estoy segura de que acordamos que me darías el repertorio de Glee para las eliminatorias.
Тебя волнует успех хора так же как и меня, а она все портит.
Te preocupa que el Club Glee tenga éxito tanto como a mí, y ella es una distracción.
Ты делаешь всё, чтобы уничтожить хор. Это надо прекратить.
Harías cualquier cosa para torpedear el Club Glee. ¡ Y tiene que acabarse!
Вот, что вы пропустили в... Glee
- Y eso es lo que te perdiste en...
Ну, я уверен мои ребята тоже будут взволнованы.
Seguro que mis chicos de Glee también estarán emocionados.
У ребят из хора не будет своей фотографии.
Los chicos de Glee no se harán la foto.
У меня только что была встреча с директором Фиггинсом, Элеанор, и из-за того как уродуют фотографии хора в течении многих лет, я убедила его, что их фотка в нынешнем ежегоднике подвергнет маленьких фриков еще большим унижениям и насмешкам.
Bueno, me he reunido con el Director Figgins, Eleanor, y con todo el vandalismo sufrido por las fotos del Club Glee a lo largo de los años, le convencí de que poner a los chicos de Glee en el Thunderclap de este año... era someter a esos pobres bichos raros a más humillación y ridículo.
Хор находится в щекотливой ситуации.
El Club Glee está ante un delicado precipicio.
Основываясь на моем исследовании, я думаю, что фото в ежегоднике только подольет масла в огонь травли нашего хора.
Basándome en mi investigación, opino que una foto en el anuario sólo avivaría las llamas del terrorismo anti-Glee.
Второй тенор в хоре, 1998.
Segundo tenor del Club Glee, 1998.
Кружок хора, класс 2000.
Curso del Club Glee del año 2000.
В фотоальбоме этого года будут фотографии каждого участника хора. С улыбками на лицах.
El Thunderclap de este año tendrá una foto de Glee con todas vuestras sonrientes caras.
Шу, я делаю хору одолжение.
Shue, le hago un favor al Club Glee.
Этого места хватит для фото двух участников хора.
Con eso comprarías espacio suficiente para una foto de dos miembros del Club Glee.
Директор Фиггинс, как вы возможно хорошо знаете, это мой первый год в хоре, и мне только что сообщили, что мы не можем себе позволить фото в школьном ежегоднике.
Director Figgins, como bien debe saber, éste es mi primer año en el Club Glee... y me han informado de que Nuevas Direcciones no tendrá foto en el anuario.
Понимаю, вы думаете, что я вступаю во все эти клубы, чтобы создать видимость, что я чем-то интересуюсь, или чтобы люди знали что я существую, но хор это другое.
Pensaréis que sólo me uno a esos grupos para que parezca que me implico y existo. Pero con Glee es distinto.
Я действительно люблю хор.
Me encanta Glee.
Одень красный для фотографии учителей. И зеленый для фотографии с кружком хора.
Ponte la roja para la foto de profesor y la verde para la del Club Glee.
Итак, Фиггенс больше не станет включать фотографии детей из кружка хора в ежегодник. Из-за того, что их постоянно уродуют.
Figgins no quería poner la foto del Club Glee en el anuario porque siempre la destrozan.
Не быть включенными в фотоальбом это как проявление того, Что кружок хора это что-то незначительное.
Que no salgan en ese libro hace que parezca que el Club Glee no es importante.
Я хочу купить место под рекламу и использовать его, чтобы разместить фотографии участников хора.
Quiero comprar un anuncio y utilizarlo para poner una foto del Club Glee.
У хора будет фото в ежегоднике.
El Glee Club tendrá foto en el Thunderclap.
Оно покажет всем в школе, что хор еще задаст жару.
Le mostrará a todo el instituto que el Club Glee sube como la espuma.
Худшее, это то, что даже спустя столько времени, они все еще стыдятся участия в хоре.
Lo peor es que después de todo este tiempo, aún les da vergüenza pertenecer al Club Glee.
Хор начал по-настоящему работать, только когда ты пришел.
El Club Glee empezó a funcionar después de que tú te apuntaras.
Понимаешь, я люблю хор.
Sabes que me encanta el Club Glee.
Я хорошо понимаю, что как капитан футбольной команды, ты усердно работал, чтобы создать образ стальной прочности, но хор - это другое.
Entiendo completamente que como capitán de un equipo de fútbol, has trabajado realmente duro para mantener una imagen de férrea dureza. Pero el Club Glee es diferente.
Слышали, ты будешь на фотографии хора, и мы не хотим облажаться, когда будем его разрисовывать.
Hemos oído que vas a salir en la foto del Club Glee, y no queremos joderla jodiéndola.
Ты хочешь, чтобы я нарисовал усы как у Гитлера на твоей фотке для хора, или ты хочешь зубы как у бобра на твоей фотке для хора?
¿ Quieres que te ponga el bigote de Hitler en tu foto del Club Glee, o quieres dientes de conejo en tu foto del Club Glee, cuál prefieres?
Пообещали, что если я сфотографируюсь с хором они заставят меня выбирать между усами Гитлера и бобриными зубами, и оба варианта совсем не крутые.
Dijeron que si me hacía la foto del Club Glee me harían elegir entre el bigote de Hitler... o unas paletas enormes y no puedo soportar ninguno de esos looks.
Ладно, я поняла, что вы все думаете о хоре, как о посмешище.
Vale, ya me doy cuenta de que creéis que el Club Glee es sólo un chiste.
И пока вы интересовались только своим имиджем в этой школе, я добилась уникальной возможности для хора.
Y mientras a todos os preocupaba tanto vuestro estatus en este instituto, yo he llevado al Club Glee hasta su primer gran éxito.
Нет, все из-за этого проклятого хора.
¡ No, por el maldito Club Glee!
Я научилась этому в хоре.
He aprendido eso en el Club Glee.
Боже, вы действительно вляпались.
Los chicos de Glee habéis metido la pata.
Мне жаль, но хора больше нет.
Lo siento, pero el Club Glee se acabó.
Дорогой дневник, я наконец-то разделалась с Уиллом Шустером и этим его хором.
Querido diario, por fin me he sacudido de encima a ese Will Schuester y ese Club Glee.
Я только что слышала, что вы виноваты в том, что хор лишился непрофессионального статуса из-за матраса.
He oído que lograste arrebatarle el status de amateur al Club Glee por un colchón.
Хор получит целую страницу под фотографии.
El Club Glee tendrá una foto a página completa.
Вы посвятили одной из болельщиц 6 страниц и отдадите одну из них хору. Бесплатно.
Dejarás una de las seis páginas de las Cheerios... y se la darás al Club Glee sin cobrarles un duro.
Я лучше буду в кружке, который гордится мной. Как это делает хор.
Prefiero formar parte de un club que esté orgulloso de tenerme, como el Club Glee.
Я хочу, чтобы вы пошли и сделали фотографию хора с гордостью
Quiero que vayáis a prepararos y os hagáis esa foto para Glee con orgullo.
Вот что вы пропустили в... сериале "Хор".
Y eso te perdiste en Glee.
Я думал, что ты больше не интересуешься хором.
No creía que aún siguieras interesada en el Club Glee.
Ты нужен хору, Финн.
El Club Glee te necesita, Finn.