Glo traducir español
54 traducción paralela
Здравствуй, Глори!
- Hola Glo
– Доброе, Гло. Сделай одолжение : если Крейг позвонит, скажи, что меня нет.
Hola Glo hazme un favor, si Craig llama le podrías decir que tuve que salir.
Гло, батарейки.
Glo, las pilas.
– Привет, Гло.
- Hola, Glo.
Пей до дна, я нашел для тебя работенку, Гло. Эй!
Tengo un pequeño trabajo para ti, Glo.
Скорее это "беспредел-ка".
Mas bien "Glo-boom-rieta".
"Беспредел-ка"
Bien. "Glo-boom-rieta".
что говорить о себе - дурной тон. в креативных кругах.
Pensamos que no es muy educado hablar de uno mismo. Obviamente, sus anuncios de cera para suelos "Glo-Coat" causaron un poco de revuelo. En el aspecto creativo, al menos.
Мюррэй нам рассказал : ЯиР явила миру ГлоКоат.
Murray nos dijo que YR se había quedado con lo de Glo-Coat.
Особая формула Гло-коат легко с ними справляется и сохнет за секунды.
La fórmula patentada de Glo-Coat se usa fácilmente y se seca en segundos.
Всю прелесть ГлоКоат ты превратил в жидкий пердёж.
Convertiste toda la chispa de Glo-Coat en un pedo mojado.
– Эл Уэйвер из Glo-Coat.
- Es Al Weaver de Glo-Coat.
Glo-Coat, Завтраки Life,
¿ Glo-Coat, Life Cereal,
У нас не было Glo-Coat.
No teníamos Glo-Coat.
- Ал Вивер из Джонсон Вакс попросил ещё одну копию ГлоКоат.
- Al Weaver de Johnson Wax solicitó otra copia de Glo-Coat.
Ну, в ГлоКоат меня попросили "сделать невозможное".
Bueno, Glo-coat me dijo que nos juguemos.
Ну, знаешь, я смотрю на Glo-Coat и вижу, как далеко всё зашло...
Bueno, ya sabes, miro Glo-coat y veo lo rápido que todo llega...
Glo-Coat.
Glo-coat.
Что ж, я бы сказал, тебе повезло, что начальства Glo-Coat здесь нет.
Diría que tienes suerte de que los de Glo-coat no estén aquí.
Я тоже много поработала над Glo-Coat...
Tuve mucho que hacer con Glo-coat...
Glo-Coat - "Малыш Билли",
Glo-coat, "Billy el Niño",
Glo-Coat, "Малыш Билли"... Стерлинг Купер Дрейпер Прайс.
Glo-coat, "Billy el niño" Sterling Cooper Draper Pryce.
Почему ты из него не сделаешь рекламу Glo-coat?
¿ Por qué no lo utilizas en lo de Glo-Coat?
Я видел, как рыбак залез в реку, и пытался утопить каноиста, который проплывал в ярком жилете!
Vi a un pescador metiéndose al río y tratando de ahogar a un canoero por pasar con una chaqueta Day-Glo.
- Сукин сын.
Fuera Glo... ¡ Hijo de perra!
Надо же и в стрип-бар выползать, я считаю.
Yo digo que vayas al club de desnudistas. Oye, Glo.
Тут на странице сайта. Зажигалка.
De la página web, "Glo".
Почему бы мне не узнать сможет ли Зажигалка подъехать?
¿ Por qué no veo mejor si Glo puede?
Телефон Зажигалки занят.
El teléfono de Glo está ocupado.
Это я. Зажигалка.
Soy yo, Glo.
Зажигалка, правильно?
Glo, ¿ cierto?
Зажигалка, извини.
Glo, perdón.
Я буду скучать по тебе, Зажигалка...
Te echaré de menos, Glo...
Зажигалка...
Glo... sabe.
Так же известна как Зажигалка...
Alias "Glo stick"...
Зажигалка...
Glo...
Зажигалка?
¿ Glo?
Вы сказали Зажигалка?
¿ Como en "Glo stick"?
Вы знаете Зажигалку?
¿ Conoce a una Glo stick?
Вам бы понравилось, если бы вошёл мой следующий клиент, а я сказала, что мужик, который только что вышел, чокнутый чудик, помешанный на женщине по имени Зажигалка?
¿ Qué le parecería si llegara mi próximo paciente y yo le dijera que el tipo que acaba de irse es un lunático obsesionado con una mujer llamada Glo stick?
Привет, Зажигалка!
¡ Eh, Glo!
Зажигалка... как бы тебя ни звали.
Glo... como sea que te llames?
Помнишь ту девушку, Зажигалку?
¿ Te acuerdas de esa chica, Glo stick?
Скажи мне, что мне здесь не место, Гло.
Dime que no es asunto mío, Glo.
Я решил побаловать себя Маской Красоты "Спящая Красавица" от Дзен-фории.
Estaba mimándome con la bella durmiente glo-máscara Zen-Phoria.
Гло.
Glo...
- Да, Гло была... да, она была со мной, когда я укололся.
- Sí, Glo estaba... Sí, estaba conmigo cuando me drogué.
.. Датское кресло, все, что хочешь.. плетеную корзину.. .. мы можем купить.
Daneses modernos, quieres... mimbre Day-Glo... puedes tenerlo.
- Гурман...
Glo... glotón.
Гло, тащи свою tuchus * сюда. ( евр. - задница )
Glo, trae ese tuchus aquí.
- Уникальное художественное достижение.
Si mira la glo-esfera.