English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ G ] / Going

Going traducir español

657 traducción paralela
- Сегодня приехала позже обычного?
- Going to be in later on?
Слушай, я попробую проскользнуть и передать сообщение Холлидей..
Look I'm going to try to slip away get word to Holliday.
" Going 90, I ain't scary...
No me asusta ir a 140
There would be one long staircase just going up
Unas grandes escaleras de subida
.. Все стремятся клуне..
.Everybody's going to the moon.
.. Все стремятся ; Это будет очень скоро..
.Everybody's going, It'll be quite soon.
.. Знаешь, все стремятся клуне..
.You know, everybody's going to the moon.
.. Знаешь, все стремятся попасть на Луну..
.You know, everybody's going to the moon.
.. Все стремятся попасть на Луну..
.Everybody's going to the moon..
Пожалуйста, попробуйте. "I'm going to get you."
"Te atraparé".
And D-5, we're going to rock the place
Y D-5, vamos a sacudir el lugar
We jump the Circle and we're going round and round and round and round.
saltó el Círculo y estamos caminando y los giros y vueltas.
Well, I'll be going...
De acuerdo.
RlSC архитектура - going to, изменяют ( заменяют ) все. Да.
La arquitectura RISC lo va a revolucionar todo.
Мы должны выяснить, где money's going перед червем исчезает, , так что мы можем выяснять кто создавал это.
Hay que averiguar adónde están enviando el dinero antes de que el parásito se vaya, para averiguar quién lo creó.
# Is it all going in one ear # # And out. The other # #
¿ Te entra por un oído y te sale por el otro?
I'm going to split in ten minutes.
Me iré dentro de 10 minutos.
Going through some changes, huh?
Estás cambiando, ¿ eh?
Нервы выходят из под контроля
Nerve going out of control
" I don't know where I'm going...
" No sé adónde voy...
- [Музыка ]... надень венок - [ Мейсон] Если поедешь
- Wear some - If you're going to - Flowers in your hair
На твою прелестную головку
- If you're going - If you're going
- Если поедешь в Сан-Франциско [Музыка играет]
If you're going to San Francisco
Как бы долго не работало кабельное, я собираюсь получить вдвое больше чем позволяет мой счет.
Mientras el cable este cortado, I'm going to take twice that much off my bill.
You were the one so tender, ўЬ How could you do that to me... ўЬ I can't believe you're going, ўЬ I don't believe good-bye.
Eras tan tierno. Como me pudiste hacer esto... No puedo creer que te vayas,
Ты далеко пойдёшь.
You're going all the way.
d GOT A GREEN LIGHT, GOT A GREEN LIGHT, YEAH d d BUT I'M GOING NOWHERE d
Pasé en verde, pasé en verde, sí, pero no voy a ninguna parte.
d EVERY ONE OF YOU COULD BE THE SAME d d EVERY ONE OF YOU COULD PLAY THE GAME d d GOT A GREEN LIGHT, GOT A GREEN LIGHT, YEAH d d BUT YOU'RE GOING NOWHERE d
Cualquiera de vosotros podría hacer lo mismo. Cualquiera de vosotros podría tomar parte del juego. Pasaste en verde, pasaste en verde, sí, pero no vas a ninguna parte.
Если сделаешь какую-нибудь тупость или даже подумаешь о ней your disk is going to be upIoaded to the Internet твой диск будет закачан в интернет на просмотр всему миру и Большому Папочке Лайонелу.
Si piensas o haces algo estúpido subiremos tu archivo a Internet para que todo el mundo y Papá Lionel lo vea.
* Going down the only road I've ever known
que haya conocido
- We're not going to get these weapons из Кубы, скорее всего, какими-бы то ни было... ... Out of Cuba, probably, anyway. ... переговорами.
No vamos a sacar los misiles de Cuba con negociaciones.
If you don't know, I'm not going to tell you.
Si no lo sabe, no se lo voy a decir.
- Вы осознавали что это будет происходить? - Were you aware this was going to happen?
¿ Sabía que eso iba a pasar?
Откровенный ответ это : мы не знаем что там происходит. The frank answer is we don't know what is going on out there.
La verdad, no sabemos qué está pasando allá.
- Come up, have a night cup. " " - I don't want one, I'm going to bed." Джон сказал : "
Le dije : "Henry, me quiero dormir".
Кеннеди объявил, что мы собираемся вывести всех наших военных советников... Kennedy announced we were going to pull out all our military advisors к концу'65-ого, начав вывод 1000-чи из них уже в конце'63-го, что мы и сделали. ... by the end of'65, going to take 1000 out at the end of'63, and we did.
Kennedy anunció que íbamos a sacar a los asesores militares para fines de 1965 e íbamos a sacar mil antes de fines de 1963 y los sacamos.
Наша цель в том, чтобы обучить [южно-вьетнамцев ] и это обучение идёт хорошо. Our purpose is to train [ the South Vietnamese] and our training's going good.
Nuestro propósito es entrenar a esa gente y vamos bien.
Если мы собираемся остаться там, если мы собираемся пойти на цепь обострений... If we're going to stay in there, if we're going to go up the escalating chain то мы должны пойти и обьяснить это людям, г-н президент. Мы этого ещё не сделали.
Si vamos a quedarnos ahí y a intensificar el conflicto tenemos que educar a la gente.
- No, and I think if you start doing it they're going to be hollering : "You're a warmonger".
"¡ Fomentador de guerras!".
'Every mother is going to say,'Uh-oh, this is it!
"Oh - oh, se acabó".
' Бомбардировки с использованием Б-57'ых покажутся цветочками... What we've done with these B-57's is going to be Sunday School stuff... по сравнению с морской пехотой.
Lo que hicieron los B-57 si será un juego de niños comparado con los marines.
- I'm not going to say any more than I have. Это разновидность вопросов которые доставляют мне неприятности.
Esas preguntas me meten en problemas.
* WAIT, WE GOTTA GO * * GOING OUTSIDE, WHAT ARE YOU TRYNA HIDE?
* Espera, tenemos que ir * * yéndote, ¿ qué intentas ocultar?
Пришла
It's going home and getting warm by the fire
И это Рождество
It's going home and getting warm by the fire
Where are you going?
Siéntate y espérame aquí.
... if I can get out of this with a deal that I can say to the Russian people :'Кеннеди собирался уничтожить Кастро, а я предотвратил это.'"...'Kennedy was going to destroy Castro and I prevented it.'"
"Kennedy iba a destruir a Castro y yo lo impedí".
... we're going to have to educate the people, Mr. President. We haven't done so yet.
No lo hemos hecho.
of'The Marines are coming'is going to be a bad one. Каждая мать сказажет,'Ну вот, приехали!
Todas las mamás van a decir :
- When are you going to issue the order? МакНамара : - Мы сделаем это сегодня попозднее McNamara :
Hoy, ya tarde, para que no salga en todos los diarios.
And I wanted to test that by going to Vietnam. Бывший министр иностранных дел Вьетнама... The former foreign minister of Vietnam замечательный человек по имени :
Su ex-ministro de relaciones exteriores Thach, un hombre maravilloso, dijo : " Uds. estaban equivocados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]