Ha traducir español
327,681 traducción paralela
Сьюзан явно переделала тебя по своему подобию, так ведь?
Susan te ha hecho a su imagen, ¿ no es así?
Сьюзан рассказала тебе?
¿ Susan te lo ha dicho?
Лен, что случилось?
Len. ¿ Qué ha pasado?
Нет - нет, Лэн нашёл крем.
No, no, Len ha encontrado la crema.
Моя напарница для блога, которая так тебе нравится, использовала его и теперь больна.
Mi compañera en ese vídeo blog que tanto te gusta. Lo ha usado y ahora está enferma.
- Она пользовалась им?
- ¿ Lo ha usado?
Еще один ребенок, Аиша, мертва.
Otra niña, Aisha, ha muerto.
Он сделал это с ней.
Él le ha hecho esto.
Что произошло?
¿ Qué ha pasado?
Аиша умерла.
Aisha ha muerto.
Айра. Мад помогла?
Ira. ¿ Mud lo ha conseguido?
- Больше того, что убило Аишу?
- ¿ Más de lo que ha matado a Aisha?
Он обманул вас.
Os ha embaucado.
Я знаю, это тяжело слышать потому что он и меня обманул.
Sé que es duro oírlo, porque también me ha embaucado a mí.
Он всех вас использовал.
Os ha utilizado a todos.
Аиша мертва из-за него.
Aisha ha muerto por su culpa.
Так что, - с тоскою думал я, - Что сделал человек с собою? "
Y mi corazón se angustiaba al pensar lo que le hombre le ha hecho al hombre ".
К счастью, она не сработала, но... с тех самых пор он в бегах.
Afortunadamente, no explotó, pero... Este tipo ha estado huyendo desde entonces.
Копы его взяли.
La policía lo ha recogido.
Стены Конгресса меня не подводили.
El Congreso nunca me ha fallado.
Вы так ничего и не сказали.
No ha hablado mucho.
Но самая главная наша задача - и для её решения мне понадобится ваша поддержка - воссоединить нашу страну. Ведь она никогда не была так расколота, как сейчас.
El mayor reto al que nos enfrentamos, y para el que voy a necesitar toda su ayuda, es volver a unir un país que nunca ha estado más dividido que hoy.
Объявление о назначении судьи Бенсон перенесли на завтрашнее утро.
Se ha reprogramado el anuncio del nombramiento de la jueza Benson.
Это Лиэнн Харви.
Ha llamado a LeAnn Harvey.
Маленький совет : шутки получаются лучше, если заканчивать их словом "лопата" или "ха-ха-ха".
Un pequeño consejo : los chistes son mejores más a menudo cuando los terminas con "Wocka Wocka" o con "ha-cha-cha".
У него когда-нибудь было свое жилье?
¿ Alguna vez ha tenido su propio lugar?
Как вы знаете, моими неустанными трудами в фонде Памелы Бринтон спасено четыре тысячи жизней.
Como sabéis, mi incansable trabajo con la Fundación Pamela Brinton ha salvado 4000 vidas.
Федеральное управление по борьбе с эпидемиями опубликовало новые рекомендации по сдерживанию возникшей вспышки вируса.
La Agencia Federal Pandémica ha emitido nuevas directrices para combatir el emergente brote vírico.
Она умерла.
Ha muerto.
Майкл Ричард Пенс, сорок шестой президент Соединённых Штатов, умер в возрасте 61 года.
Michael Richard Pence, el presidente número 46 de los EE. UU., ha muerto a los 61 años.
Президент Бетси ДеВос умерла в возрасте 61 года.
La presidenta Betsy DeVos, ha muerto a los 61 años.
Да уж, нелёгкий выдался год.
Bueno, ha sido un año duro.
Кто это сделал?
¿ Quién ha sido?
Все отзываются весьма положительно.
Todo el mundo ha sido muy positivo.
-... зашёл прибраться в 4 утра...
- ha venido a limpiar a las 4 : 00...
-... и обнаружил его.
- Y lo ha encontrado.
Дуба дал, приятель.
Ha estirado la pata, amigo.
Ты видел, что произошло?
¿ Has visto qué ha pasado?
Он не навестил её ни разу.
No la ha visitado ni una vez.
- Она заставила тебя бросить.
- Te ha obligado a dejarlo.
- Она не заставляла меня.
- No me ha obligado a dejarlo.
Так все и решили.
Eso es lo que todo el mundo ha asumido.
Папа всегда мучился с ними.
Papá siempre ha sufrido con ellos.
Господь дал, Господь и взял ; и [ты] под мышцами вечными.
El Señor dio, y el Señor lo ha quitado, y debajo están los brazos eternos.
Вы добились блестящих успехов... в большинстве областей.
Ha estado haciendo un trabajo admirable... en muchas áreas.
Вас мама за мной прислала?
¿ Los ha enviado madre a por mí?
- Он бросил.
- Él lo ha dejado.
- Почему вы бросили?
- ¿ Por qué lo ha dejado?
Потому что ничего сделано не было.
Porque no se ha hecho nada.
В бумагах, что она дала, ни черта не было.
Había una chiquilla en esos archivos que me ha dado.
Вас мама за мной прислала?
¿ Lo ha enviado madre a por mí?