English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ H ] / Hacer

Hacer traducir español

252,543 traducción paralela
Поэтому поверьте, когда я говорю, что ваше задание практически невозможно выполнить.
Así que créeme cuando digo que lo que te estamos pidiendo hacer es casi imposible.
Я знаю, что вам сейчас нелегко, но нужно задать пару вопросов.
Sé que este es un momento difícil, pero necesito hacer unas preguntas.
Это не так трудно сделать.
No es difícil de hacer. - ¿ Señor?
Может, вы хотели закрыть Эстер рот, пока она не навредила вам больше!
¡ Tal vez quería silenciar a Esther antes de que pudiera hacer más daño!
Много работы.
Hay mucho que hacer.
Так нечестно!
- Sí, eso es hacer trampa.
Вам потребовалось лишь использовать перчатки, чтобы взять лист, напечатать записку и подписать её.
Todo lo que debía hacer es usar guantes... para tomar una pieza, imprimir la nota y luego firmarla.
А потом вам потребовалось лишь подбросить поддельную записку в её сумочку после того, как вы убили её.
Y entonces, todo lo que debía hacer fue deslizar la nota suicida... en el bolso después de asesinarla.
Когда-нибудь я сделаю то же самое с тобой.
Algún día te voy a hacer lo mismo a ti.
Ты просто попросил меня испечь торт.
Me preguntaste si sé hacer un pastel.
Я так же делал.
Yo solía hacer eso.
- Спасибо тебе за это.
- Gracias por hacer esto.
Для чего?
¿ Para hacer qué?
Я могу поднять Джули Суэггер в воздух через 90 минут.
Puedo hacer que Julie Swagger vuele en noventa minutos.
И так же могу низвергнуть
* Y te puedo hacer fracasar, también *
По-моему, я должна это сделать
* Supongo que es lo que debo hacer *
Ты не передумаешь?
¿ Y no te puedo hacer cambiar de opinión?
Вот, возьми телефон.
Me hace hacer la tonta. Tome, use mi teléfono...
А потом, конечно, они все разделились, чего ни в коем случае нельзя делать в такой ситуации, и тут же убили ещё одного.
Y después, claro, se separan, que es una cosa que nunca deberías hacer en esta situación, y, antes de darte cuenta, hay otro muerto.
Если позволите, я хотел бы сделать копию кредитной карты, с которой провели оплату.
Si pudiera hacer una copia de la tarjeta de crédito con la que reservó.
Но сегодня мы больше ничего сделать не можем.
Pero no hay mucho más que podamos hacer esta noche.
Фотографии.
Saben que hacer. Fotografías.
Ты должен лишь по пути домой купить цветы, попросить у Рози прощения, сказать, что это всё твоя вина, и что очень её любишь.
Todo lo que necesitas hacer es comprar algunas flores de camino a casa esta noche, pídele perdón a Rosey, dile que todo fue tu culpa y que la amas mucho.
Это более серьёзно, чем обычное волонтёрство.
Eso es un poco más de participación que hacer un poco de voluntariado.
Так что, Джей-Пи, сегодня идёшь домой мимо цветочного, чтоб уладить всё с Рози?
Entonces, JP, ¿ te vas a casa pasando por la floristería esta noche - para hacer las paces con Rosey?
Вы не думаете, что Чарли лишь пытался вам помочь?
¿ No cree que quizá lo que Charlie intentaba hacer era ayudarlo?
Почему, когда его покидала жизнь, он решил убедить всех, что этот смертельный удар нанёс кто-то другой, а не вы?
¿ Por qué, cuando desfallecía, iba a optar por hacer que todos... creyeran que la persona que ejerció ese golpe fatal... fuera alguien más que Ud.?
В тот вечер Чарли пил, потому что знал, что ему предстоит нечто очень трудное.
Charlie había estado tomando esa noche porque supo... que tenía algo muy difícil que hacer.
- Я больше так не могу.
- No puedo hacer esto más.
Поэтому его тайник должен быть где-то... здесь.
Si él lo hubiera sacado para hacer lugar para lo que quería esconder... entonces el escondite secreto debe estar cerca. Así que donde sea que los puso debe ser... algún lugar... cerca de aquí.
Вам сегодня пришлось нелегко.
No fue fácil lo que tuvo que hacer hoy.
Мои руки связаны.
No puedo hacer nada.
- И теперь они могут использовать это против нас в любое время, заставить нас делать всё, что им нужно.
- Y ahora pueden utilizarla contra nosotros en cualquier momento, obligarnos a hacer cualquier cosa que quieran.
И Вы сказали ему, что всё, что ему нужно сделать, это завербовать
¿ Entonces le dijo que todo lo que tiene que hacer es convertir
Мой преемник хочет сделать заявление.
Mi sucesor quiere hacer una declaración.
По крайней мере мы можем оказать им любезность, казнив их стоя.
Lo menos que podemos hacer es tener la gentileza de ejecutarlos de pie.
Всё, что тебе было нужно сделать, это сказать да!
¡ Todo lo que tenías que hacer era decir que sí!
Потому что на улице холодно. Дюк!
Está empezando a hacer frío afuera. ¡ Duke!
Я знаю, что Бен переживал потерю Синтии, но в глубине души я также знаю, что он не способен на такое.
Sé que Ben luchó con la pérdida de Cynthia, pero también sé en mi corazón que él no podría hacer algo así.
Да, я знал, чего от тебя ждать, поэтому поставил туда бутылку подешевле.
Sí, bueno, sabía que ibas a hacer eso, así que cambié la botella por una de menor calidad.
Кладовка - там Рубен держит свои принадлежности для сада и столовой.
Un cuarto de mantenimiento, es donde Reuben guarda los suministros para los cultivos, para hacer la sopa.
Видит Бог, я не хочу, но... так и есть. И... Я ничего не могу поделать.
Dios sabe que no quiero hacerlo, pero, lo estoy... y... no puedo hacer nada al respecto.
Но я не могу так.
No puedo hacer esto.
Думал, что можно сделать с деньгами, которые мы отложили на Принстон.
Buscando cosas que hacer con el dinero que nos ahorramos de Princeton.
Значит, следует поднять вопрос, получила ли она финансовую выгоду от смерти мужа?
Lo que significa que debemos hacer la pregunta, ¿ se beneficia financieramente?
Потому что теперь нам не только неизвестно, как убийце удалось оборвать жизнь Джерома Мартина, а также и как ему удалось заставить пистолет исчезнуть после этого.
Porque ahora no sólo no sabemos cómo nuestro asesino logró matar a Jerome Martin, sino que tampoco sabemos cómo logró hacer que el arma desapareciera después de haberlo hecho.
Это трюк или обман?
¿ Es un atajo o es hacer trampa?
Пора нам браться за дело.
- Es tiempo de hacer lo nuestro.
Джером полагал, что ответственность за ДТП лежит на нём, что машина была механически неисправна, и из-за того, что он забыл пройти техосмотр, он винил себя за то, что ты оказался в инвалидном кресле.
Jerome creía que era responsable del accidente... de que el auto tenía una falla mecánica... y debido a que olvidó hacer la evaluación del vehículo... se culpó porque terminaste en una silla de ruedas.
Учитывая растущие долги и понимание того, что Джером не пригнал машину на ежегодный техосмотр, вы увидели возможность заработать лёгких денег.
Con deudas de apuestas acumulándose... y al darse cuenta de que Jerome no había realizado la evaluación anual de su vehículo... vio una oportunidad de hacer dinero rápido.
Арчер сказал Джерому, что может починить тормоза и заставить проблему исчезнуть.
Archer dijo a Jerome que podía arreglar los frenos fallados... y hacer que el problema desapareciera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]