Hashtag traducir español
164 traducción paralela
Вы на самом деле думаете, что оставлял бы свои хэштеги в чьем-то доме, после того, как убил кого-то?
¿ De verdad crees que dejaría mi hashtag en la casa de alguien luego de asesinarlo?
Хэштег # Annie'sMove.
Hashtag # Mudanza.de.Annie.
Хэштег # ThatIsAll.
Hashtag # EsoEsTodo.
Тэг "Фальшивый-Вице-Плач".
Hashtag Llanto fingido de Vice.
Даже есть хэштэг... # gozoe * * Вперед Зои.
Hasta hay un hashtag... "VamosZoe".
- Решетка.
- Hashtag.
Она использовала хэштег News Night.
Usó el hashtag Noche de Noticias.
Так что я решил поискать другие твиты с тем же хэштегом и один из них, как оказалось, запостили шесть минут назад из нашей гримерки.
Así que estaba buscando otros tweets con nuestro hashtag y este fue escrito hace seis minutos desde nuestra sala de maquillaje.
Женщина, которая работает в Post разозлилась на Уилла за воображаемое оскорбление и она начала писать об этом в твиттере. Поэтому один из наших ребят начал искать новости по хэштэгу News Night.
Una mujer que trabaja para el Post está enojada con Will por un desaire percibido y ha estado twiteando sobre ello y por eso hay alguien aquí monitoreando el hashtag de Noche de Noticias.
Чай, разговоры, больше чая, больше разговоров хештэг # Сельскаяжизнь.
AzizaAfgala. " Té, charla, más té, más charla. hashtag Villagelife.
Search under hashtag "we don't give a rat's ass."
Buscar bajo el hashtag "que no se dé por el culo de una rata".
Если кто-то его увидит, мы попросим запостить его местонахождение с хэштегом "FindThisPlane".
Y si alguien lo ve, les decimos que tuiteen su paradero con el hashtag EncuentraEsteAvión.
Что такое хэштег?
¿ Qué es un hashtag?
Хэштег "может сработать", босс.
Hashtag "esto podría funcionar", jefe.
Это мой партнер, Трендинг Онтвиттер # что бы сделал Гас.
Este es mi compañero, Tendencia Entwitter. Hashtag que-haría-Gus.
- "У Мелли слишком длинный язык..." - Оставь её в покое!
- El hashtag... "Mellie tiene una gran gorda boca..." - ¡ Dejala sola!
Хештэг Красотка.
Hashtag : Impresionante.
Хэштег "подозрительно".
Hashtag "sospechoso".
И когда будете публиковать это фото, не забудьте поставить метку "Домашние кексо-чипсы Макс".
Y asegúrate de ponerle a esa foto el hashtag "Pastel de patatas fritas casero de Max" cuando la subas.
# стикеры # СукаБосс ".
"Hashtag stickers, hashtag, jefa-maldita."
Какой будет хэштег?
¿ Cuál será el hashtag?
Ты думаешь, это то, что я хочу... Какой-то глупый хэштег ЛейлаУилл?
¿ Crees que eso es lo que quiero... algún estúpido hashtag sobre # laylanwill?
- Что такое хэштэг?
- ¿ Qué es un hashtag?
- Удача любит сильных.
- Hashtag bendijo, ya sabes.
# чтобы-сделал-Гас
Hashtag que-haría-Gus.
И хэш-тег "обед".
- Sí, hashtag comida. - Lo sé, ¿ vale?
Это настоящий онлайн-ураган, сучкогрудый.
Es un hashtag en alza, Puta Tetuda.
И я стараюсь их минимизировать, отдалившись от тебя, Рика Рэза и Хэштега Блэка.
Solo trato de minimizar esas lamentaciones no estando cerca de ti o de Rick Rath o Hashtag Black.
- Ты видела тэги?
- ¿ Viste el hashtag?
Хуже всего этого эти штуки - "Хештеги"
No, lo peor son las "hashtag".
# НенавижуХештеги
# Odio-las-hashtag.
"Хэштег"!
"Hashtag".
Видео моей маленькой тарабарщины очень популяно в Твиттере, по хэштегу "на пороге смерти".
Un vídeo de mi episodio de tonterías es trending topic en Twitter, con el hashtag de en las puertas de la muerte.
Ясно, Хэштег?
¿ vale, Hashtag?
Хэштег, Америка сделала свой выбор.
América ha votado, Hashtag.
Хэштег, тебе ещё выпадет шанс поизмываться над чьим-нибудь текстом.
Hashtag, vivirás otro día más para destrozar los diálogos de algún otro.
Хэштег, а можешь перестать называть нас сучками?
¿ Puedes dejar de llamarnos - zorras, Hashtag? - Sí.
Ну, я думаю, Хэштег в чём-то прав.
Bueno, creo que Hashtag tiene algo de razón.
Спустимся на землю, на которой Хэштег хочет, чтобы я переписал сцену.
De vuelta a la tierra donde Hashtag quiere que reescriba su escena.
Тебя Хэштег искал.
Hashtag te anda buscando.
Я просто сбежал от Хэштега.
Solo... tengo que esperar a Hashtag.
Хэштег тебя ищет, Хэнк.
Hashtag te busca, Hank.
Ну да, Хэштег, да.
Lo somos, Hashtag. Lo somos.
Почему б и нет?
Claro. ¿ Por qué no, Hashtag?
Я понимаю. Я бы не стал тебя винить, Хэштег.
Lo entiendo, pero... yo no te quiero llevar por el mal camino, Hashtag.
Я могу это сделать, Хэштег, но думаю, третий эпизод — слишком рано, понимаешь?
Podría hacer eso por ti, Hashtag, pero creo que en el tercer episodio es demasiado pronto.
Не ебёт меня, какой ты по списку. Я тебя трахать не буду, Хэштег.
No me importa una mierda quien seas, no voy a follar contigo, Hashtag.
Думаю, Хэштег пропускает через себя материал... Мы к этому ещё вернёмся и всё исправим.
Creo que Hashtag está improvisando alguna mierda de su cosecha y ya sabes vamos a darle una vuelta y quizá usarlo.
Хэш тэг "поцелуй меня взад, Фермитас"?
¿ Hashtag "bésame el culo Fermitas"?
Я сделала несколько звонков и написала несколько твитов с твоего аккаунта, используя самые крутые текущие хэштеги, так что все их увидят.
Hice un par de llamadas y he tuiteado desde tu cuenta, y he usado el hashtag living,
Хэштэг "Н. В. Ч. В."
Hashtag D-B-E-Y-R.