Hay traducir español
308,696 traducción paralela
Опасная зона.
Hay una x roja.
- Да? Да, открыта должность начальника части в Спрингфилде... она твоя.
Sí, hay un... puesto de jefe de batallón abierto en Springfield... el cual es tuyo.
Вопросы закончены, ребята.
No hay más preguntas.
Я понимаю, что вам было нелегко расстаться с должностью лидера большинства тогда, много лет назад. Но, одно дело быть обиженным, а другое - быть предателем.
Supongo que fue duro perder el liderazgo de la mayoría en la Cámara hace tantos años, pero hay una diferencia entre estar resentido y ser un traidor.
И, тем не менее, мы смогли бы работать вместе.
Pero hay maneras en las que podemos trabajar juntos.
Для него найдётся местечко в Финансовом комитете?
¿ Hay hueco para él en Servicios Financieros?
В Конгрессе новые люди, многих ты не знаешь.
Hay una Cámara nueva, con miembros que no conoces.
Мы на это шли, Ханна.
Esto es lo que hay, Hannah.
Что Лиза Уильямс?
¿ Qué hay de ella?
А прямо под нами находится бассейн, построенный на деньги фонда "Марш десятицентовиков"
Y, debajo de nosotros, hay una piscina. La construyó March of Dimes para Franklin Roosevelt, que tenía pollo.
Боб. Это беспрецедентный случай.
Bob, no hay ningún precedente.
Готового сценария не существует.
No hay reglamento.
Другие покупатели есть?
¿ Hay otros compradores?
Вы думаете, что там есть нефть.
Cree que hay petróleo.
В Антарктике нет российских военных.
No hay tropas rusas en la Antártida.
Сразу испытываешь такую радость, что твой любимый человек живёт в одном мире с тобой.
Hay una emoción instantánea... Mientras la persona que amas vive en el mismo mundo que tú.
Но у нас нет времени для слушаний в Сенате.
- No hay tiempo para debatir en el Senado.
Петров не хочет, чтобы мы увидели, что на борту.
Petrov no quiere que veamos lo que hay a bordo.
Я понимаю, это трудное решение, но на кону человеческие жизни, и если мы прибудем с помощью, Петрову придётся её принять.
Es una decisión difícil, pero hay vidas humanas en juego. Si la ayuda llega, - Petrov se verá obligado a aceptarla.
У меня есть яйца, апельсиновый сок и горные устрицы.
Hay huevos, jugo de naranja y criadillas.
В Элизиуме нет президентов, не так ли?
- Aquí no hay presidentes, ¿ no?
На судне есть американец.
Hay un estadounidense en el barco.
На борту американец.
Hay un estadounidense a bordo.
На борту действительно американец.
Hay un estadounidense a bordo.
Зато есть то, что им очень нужно.
Quieren algo que hay en ese barco.
Нет... Историю нужно заслужить.
Hay que ganarse la historia.
Меня научили хватать жизнь за яйца.
Aprendí que hay que agarrar el presente por las bolas.
На борту судна сто двенадцать человек.
Hay 112 personas a bordo del barco.
Нужно подождать президента.
- Hay que esperar al presidente.
И вы готовы это принять?
- ¿ No hay guion para esto?
Но что там, за финишной чертой?
Pero ¿ qué hay al otro lado?
Укрепить экономику, обеспечить защиту нации, как от Халифата, так и от растущей безработицы.
Hay que apuntalar la economía, proteger al país de ICO y reducir el desempleo.
С Ашером нужно быть осмотрительнее.
Hay que manejar a Usher con cuidado.
В мире есть регионы, важные для национальной безопасности, которые надо защищать.
Algunas regiones del mundo son importantes para nuestra seguridad nacional, y hay que protegerlas.
Ведь ничто не внушает такое одиночество или страх, как чувство, что тебя не слышат ".
No hay nada más solitario ni aterrador que no sentirse escuchado ".
В моём округе есть пенсионеры.
En mi distrito hay jubilados.
Сэр, мы должны с осторожностью "раздавать фразы".
Hay que tener cuidado con lo que prometemos.
Иначе интервью не будет.
Si no, no hay entrevista.
На втором этаже есть охранник, он работает на нас.
Hay un guardia en el segundo piso.
Вы видите проблемы, генерал?
¿ Hay algún problema, general?
Если они состоятся.
- Si hay un debate.
- В чём дело? По неподтвержденной информации, пропал грузовик с радиоактивными веществами.
No hay nada confirmado, pero desapareció un camión con material radiactivo.
Предупредите команду биозащиты. В чьей юрисдикции находятся камеры наблюдения на дорогах?
Hay que preparar al equipo de limpieza a quien le corresponde...
Если планируется эвакуация, Конгресс должен знать...
Hay que avisar al Congreso...
Слухи про бункер уже ходят?
¿ Hay algún rumor sobre lo que está sucediendo?
У вас есть право доступа, но выбор за вами.
- No. Aunque esté en la lista de acceso o no, hay que escoger estar aquí.
Справедливости нет. Есть только завоевание.
No hay justicia, solo conquista.
Необходимо немедленно начать эвакуацию.
- Hay que empezar la evacuación.
Там кто-то есть.
Hay alguien ahí dentro.
Пусть уж лучше вода.
- Hay formas peores de morir.
Пришло время перемен.
Hay que hacer cambios.