Hell traducir español
456 traducción paralela
Две ночи тому назад, я слышал щенячий лай в Хелл Холле.
Hace dos noches, oí a un cachorro ladrando en Hell Hall.
Но машина направляется в Хелл Холл.
Pero se dirige a Hell Hall.
"... that I won't go to hell.
Que no iré al infierno
"... that I won't go to hell. "
Que no iré al infierno
Называется "Hell Ain't a Bad Place to Be".
Se llama "Hell Ain't a Bad Place to Be".
А теперь песня из нового альбома, из альбома "Highway to Hell".
Aquí tenemos una canción del nuevo álbum, el disco de Highway to Hell.
Through rain and wind and weather Hell-bent for leather
~ Through rain and wind and weather Hell-bent for leather
Сьюзи в магазин пошлА, Анна дуться брОсила.
Susie está en Whitley Hell Constance está de novia
Добро пожаловать в чистилище.
Bienvenido a "Hell-ton".
"Я единственный мамин чертенок"
"I'm the Only Hell ( My Mama Ever Raised )".
Одно уж точно ясно he beat the hell out of anything he ever came across, screwed or fathered.
Le aseguro que daba palizas a todo el que se le ponía por delante. Si yo...
Вот дело Он работает в клубе "Ад" Спасибо
- La ficha. Trabajaba en el Club Hell. - Gracias.
Поедем в клуб "Ад" и найдем там Ноа
Vayamos al Club Hell para buscar a Noah.
Я и мой партнер отправляемся в клуб "Ад" и найдем этого Ноа
Mi compañero y yo vamos al Club Hell para detener a Noah.
Эти звонки сделаны в клуб "Ад" отсюда
Estas llamadas al Club Hell se hicieron desde esta comisaría.
Помнишь клуб "Ад"?
¿ Recuerdas el Club Hell?
Просто то что я проснулась, говорит мне, чёрт, я должна быть храброй
Just to wake up tells me, hell, I must be brave
- Твой парень Ричард учится в Хуле.
- Tu novio Richard estudia en Hell.
Его тело разлагается в ванне квартиры в районе Хеллз Китчен.
Su cuerpo se está disolviendo en una bañera en Hell's Kitchen.
У меня есть адвокат.
Llamaré a mi abogado. There'll be hell to pay!
Форвард из Кардиффа, живет в трущобах Нью-Йорка.
Un delantero europeo del Cardiff, que ahora vive en Hell's Kitchen.
Ты не пишешь. - Знаешь журнал "Чертов Лос-Анджелес"?
- zte suena familiar la revista Hell
Журнал "Чертов Лос-Анджелес".
zRevista Hell-A. zQue piensas?
Присоединяйся к нашему чертовому журналу.
Únete a nuestra revista Hell - A.
Чертов Лос-Анджелес. Запись первая.
Revista Hell-A blog # 1.
Знаешь, так уж случилось, что "Красавицы Ада" собираются как следует раскачать публику.
Pero esta noche van a tocar las Hell's Belles.
Мы - "Красавицы Ада", и мы здесь, чтобы сбросить этот фашистский режим.
Somos las Hell's Belles y vamos a derrocar a los fascistas.
Hell's Kitchen.
Hell's Kitchen.
Пора на репетицию, где у меня, я надеюсь, всё ещё остались несколько участников группы, чтобы воодушевить их перед нашим большим дебютом в Hell's Kitchen завтра вечером.
Aún quedan algunos miembros en el grupo antes del debut de mañana en Hell's Kitchen.
Я хочу сказать, это вроде как в порядке эксперимента, потому что, ты знаешь, она всё ещё меня терпеть не может, и она думает, что я съела весь её рис-басмати, но мы репетировали весь день, и у нас выступление сегодня вечером в Hell's Kitchen.
A modo de prueba, porque ella no me soporta y cree que me comí todo su arroz basmati. Pasamos el día ensayando y hoy tocaremos en Hell's Kitchen.
Мы - "Красавицы Aда", и мы думали, что сейчас сыграем для вас несколько песен, знаете, что-то... успокоительное, что-то расслабляющее, что-то...
Somos las Bellas de Hell's y vamos a tocar unas canciones para ustedes. Algo tranquilo y relajante, algo...
[ bloody - чисто англ. ругательство, чаще всего исп. сочетание "bloody hell" ]
¿ Qué tipo de imbéciles.
Я вырос в районе "Адская кухня".
Crecí en Hell's Kitchen.
Держись подальше от Адской Кухни!
Lárgate de Hell's Kitchen.
Слепые адвокаты из Адской Кухни.
Son los abogados invidentes de Hell's Kitchen.
Слепой адвокат из Адской Кухни?
¿ El abogado ciego de Hell's Kitchen?
Адская Кухня - это мой район.
Hell's Kitchen es mi vecindario.
У Томпсона в уме, была такая мысль : In Thompson's mind was this thought : "Хрущев загнал себя в чертовски затруднительное положение." "Khrushchev's gotten himself in a hell of a fix."
El razonamiento de Thompson era que Jruschov se había metido en un lío espantoso.
Мы потеряли 20 процентов нашего потенциала. That was a hell of a mess. We lost 20 percent of our capability.
Perdíamos el 20 % de nuestra capacidad.
Это было в основном, "Да.", "Нет.", "Ясно."... It was basically, "Yes," "No," "Yep" "Это всё.", или "Чёрт с этим." Это всё что он говорил. ... "That's all", or "Hell with it".
Era básicamente : "Sí" : "No" : "Ajá" "Eso es todo" o "Al diablo".
... and whoop the hell out of'em. Kill some of'em, that's what I want to do.
Matar a algunos, eso quiero hacer.
Я сказал : "К черту с этим. Я возвращаюсь в Гарвард... I said :" To hell with it.
Dije que no. " Yo voy a regresar a Harvard.
Он сказал : "Между прочим... "... You're crazy as hell ".
"Estás loco".
Всё было уставлено телевизионными камерами и прессой, творилось чёрт знает что. All of these television cameras and press, till hell wouldn't have it.
Había cámaras de televisión y prensa, hasta el fin del mundo.
How the hell does McNamara think выводить наших парней оттуда, когда он проигрывает войну? - Then come the questions : ... when he's losing the war he can pull men out of there?
¿ Cómo cree McNamara cuando está perdiendo, que puede irse?
Other indications of attack from patrol boats. Мы потратили около 10-ти часов в тот день, пытаясь узнать, что, черт возьми, случилось. We spent about 10 hours that day trying to find out what the hell had happened.
Pasamos 10 horas tratando de aclarar qué había pasado.
- Не говори.
- Excepto, la Revista Hell
Он владелец журнала "Чертов Лос-Анджелес".
Es el dueno de la Revista Hell-A.
- В Адской Кухне.
En Hell's Kitchen.
Hell, we lost!
Qué va, perdimos.
Hell, it was a hot war.
¡ Era una guerra caliente!