Homie traducir español
195 traducción paralela
Милый можешь искупаться в душе.
Ya te dejaré la ducha, Homie.
Знаешь что, Гомерчик?
¿ Sabes, Homie?
Гомерчик, по-моему начинаются роды.
Homie, creo que el bebé ya viene.
[Skipped item nr. 315]
Vamos, Homie. Antes de que te despida a ti también.
Гомерчик, начинается снег.
Hola, Homie. Está nevando.
Гомерчик, не надо!
Homie, no vayas.
Гомерчик, ты снова здоров, к тебе вернулся друг, и у тебя есть еще кое-что.
Homie, estás a salvo, has recuperado a tu mejor amigo y sigues teniendo algo que para mí es muy especial.
- Гомер, как ты?
- ¡ Oh, Homie! ¿ Estás bien?
Гомер, я так рада это слышать.
Oh, Homie, me alegro mucho de oírte decir esto.
Гомерчик, я тобой горжусь.
Estoy tan orgullosa de ti, Homie.
Я тоже буду скучать по тебе, Гомерчик!
Yo también te echaré de menos, Homie.
Это прекрасно, Гомерчик!
- Eso es magnífico, Homie.
Гомерчик, а ты пьешь в одиночку?
Homie, ¿ bebes a solas alguna vez?
Гомер, я хотела бы, чтобы ты кое-что для меня сделал.
Homie, quiero que me hagas un favor.
- Гомерчик, ну я же знаю ты это сможешь!
- Por favor, Homie. Sé que podrás. Está bien.
- Я горжусь тобой, Гомерчик!
Estoy orgullosa de ti, Homie.
Гомерчик! А я вижу твою пипку!
- ¡ Eh, Homie, se te vé el pirulin!
Гомерчик!
- ¡ Homie!
Гомерчик, ты очнулся!
- ¡ Homie, ya estás bien!
Мне очень жаль : Гомерчик.
Lo siento, Homie.
- Позвольте мне отвертку, Homie. - Как дела?
- Dame un desarmador, amigo.
- Конечно, земеля, я тебя вернул, йоу!
Seguro, homie. Te hice volver, yo.
Гомерчик, благодаря этим фигурам я чувствую себя состоявшейся.
Homie, la escultura me hizo sentir tan satisfecha
Гомерчик, что-то не так?
¿ Homie que te ocurre?
Гомерчик, что ты делаешь?
¿ Homie que estas haciendo?
Гомер, ты сделал это!
¡ Homie, lo lograste!
Я понимаю, Гомерчик.
Te entiendo Homie.
Гомерчик, нам не хватает времени тет-а-тет. Мне не хватает тебя.
Homie, extraño nuestro tiempo a solas... te extraño.
Никто не может помешать нашему браку.
Nadie se interpone entre mi Homie y yo.
Гомерчик, Лиза снимает фильм не про влюбленных.
Homie, no esta haciendo una pelicula de arrumacos.
Гомерчик, что происходит?
¿ Homie, que esta ocurriendo?
Давай, Гомерчик.
Vamos, Homie.
Гомерчик.
Homie.
Это не сработает, Гомерчик.
No funciona asi, Homie.
Гомер, кран подтекает.
Oh, Homie, la fregadera no para de fugar.
Гомерчик, я думаю, это уведомление о выселении.
Homie, pienso que esto es una nota de desalojo
Гомерчик, я весь день не брала Мэгги на руки, ты не мог бы мне её дать?
Homie, no he sujetado a Maggie en todo el día. ¿ Puedes echarme una mano?
О, Гомерчик. Ты был гениален!
Oh, Homie, estuviste brillante
О чем, черт возьми, ты говоришь, чел?
¿ De qué demonios estas hablando, homie?
Ооо, Гомерчик, сними свою рубашку ещё раз.
Ooh, Homie, Sacate la polera otra vez.
Спасибо, Гомерчик.
Gracias, Homie
Гомерчик, всем понравился мой календарь, но только тебе достанется то, что между строк.
Homie, a todo el mundo le gusta mi calendario, pero sólo tú puedes girar las hojas.
Гомерчик?
¿ Homie?
Гомерчик, ты вернулся!
Homie, ¡ Has vuelto!
Гомерчик, мы едем в Ванкувер!
Homie, ¡ Nos vamos a Vancouver!
Гомерчик, я все ещё немного взволнована из-за выступления перед всеми этими людьми не волнуйся, дорогая
Homie, todavía estoy un poco nerviosa por actuar delante de todas esas personas. No te preocupes, cariño.
О мой Бог, Гомерчик, у нас настоящее общение.
Dios mío, Homie, estamos teniendo una verdadera conversación.
Гомерчик, в чем дело?
Homie, ¿ qué pasa?
Не грусти, Гомерчик.
Está bien, Homie.
"скоро ты станешь ми..." Гомерчик?
¿ Homie?
Гомерчик, ты меня слышишь?
¿ Homie, puedes escucharme?