Ir traducir español
128,891 traducción paralela
— Хочешь перекусить?
- ¿ Quieres ir a comer algo?
Думаю, нужно поехать в Долину Надежды и найти их проповедника.
Creo que tenemos que ir a Hope Valley y encontrar a su vendedor.
Навещу местного шерифа.
Voy a ir a saludar al alguacil local.
Я не могу пойти.
No puedo ir.
И чудеса, он не несётся в прошлое спасти его.
Y felicitaciones por no brincar a la máquina para ir a salvarlo.
Я пойду.
Yo quiero ir.
Я пригожусь.
Yo debería ir.
Кэтрин, мне пора.
Me tengo que ir, Kathryn.
Куда ты хочешь отправиться?
¿ A donde quieres ir?
Я хочу домой.
Quiero ir a casa.
Доживайте свои жизни.
Así que ir a vivir sus vidas.
Я и мистер Дикон тоже пойдём.
El Sr. Deacon y deberán ir.
Отпустите меня.
Déjame ir.
Укройся где-нибудь.
Ir a un lugar seguro.
Зовите на помощь!
Ir a buscar ayuda! ¡ Ir!
Уходи.
Ir.
Бегите.
Ir.
Убегай!
¡ Ir!
Давай!
¡ Ir!
Мы идём, ты и я...
Vamos a ir tú y yo...
И мне надо домой.
Además, tengo que ir a casa.
Надо бежать на работу.
Tengo que ir al trabajo.
Клайв, мы должны пойти в "Айс шип", там бомбезные тусовки.
Clive, tenemos que ir a Ice Ship, es la bomba.
- ( лив ) РАви, пожалуйста, можешь сбЕгать?
Ravi, por favor, ¿ puedes ir a buscar?
- ( лив ) Я собиралась есть мороженое.
Iba a ir a buscar helado.
Хотел пойти домой, но в нашем доме оккупанты.
Traté de ir a casa, pero la Ocupación se apoderó de nuestra casa.
Можно вместе поехать в районы.
Pensé que podríamos ir al llano juntos.
- ( лив ) Ты готов ехать в банк СтЭна?
¿ Estás preparado para ir al banco de Stan?
- ( уинслоу ) СИнди рассказала отцу, и они хотели пойти в полицию.
Cindy se lo dijo a su padre, e iban a ir a la policía.
- ( бабино ) уИнслоу, откуда Кен узнал, что Стэн и СИнди хотят идти в полицию?
Winslow, ¿ cómo supo Ken que Stan y Cindy planeaban ir a la policía?
- ( бабино ) уИнслоу знала, что Стэн пойдёт в полицию.
Winslow sabía que Stan iba a ir a la policía.
Должен ли я поблагодарить его за поездку на поезде в Польшу, раз уж такое дело?
¿ Debería ir a darle las gracias por un viaje en tren a Polonia, ya que estamos?
- Нам нужно в Прушкув.
- Tenemos que ir a Pruszko.
Если ты не собираешься есть, тебе следует пойти домой и распаковать вещи.
Si no vas a comer, deberías ir a casa y deshacer las maletas. Descansa un poco.
Я тоже не хочу приходить.
Yo tampoco quiero ir.
Я так решила про него думать, если кто угодно может его занять.
Es la forma en la que he terminado por considerarlo, puesto que cualquiera puede ir y venir.
Они либо тебя убьют, либо отпустят, проследят за тобой и убьют всех нас.
O van a matarte o van a dejarte ir, te seguirán hasta aquí y nos matarán a todos.
Трикру предпочтут войну жизни с Азгедой.
Trikru preferiría ir a la guerra - que vivir con Azgeda.
Они заставят нас поехать.
- Van a obligarnos a ir con ellos.
Собираешься в космос?
¿ Vas a ir al espacio?
Хочешь на Луну?
Joder, ¿ quieres ir a la luna?
Отпусти его, Монти. Двигайся!
Déjalo ir, Monty.
Так езжай.
Entonces deberías ir allí.
Без тебя я не уеду.
No me voy a ir sin ti.
Отпусти остальных.
Y déjanos ir al resto.
Она не полетит умирать.
Ella no va ir al espacio a morir.
Она будет в бункере, живая.
Va ir al búnker a vivir.
Ты должен отпустить нас.
Tienes que dejarnos ir. - Sí.
"Отпустить нас".
Déjanos ir.
Хорошо. Нужно забрать Рэйвен.
Por supuesto que vamos a ir a por Raven.
- ( бабино ) Понятно, почему Стэн хотел пойти в полицию.
Por eso Stan quería ir a la policía.