English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ J ] / Jade

Jade traducir español

725 traducción paralela
Она пригрозила Ангелу смерти...
Amenazó al oficial del Rey del Inframundo para que la deje ver al Emperador Jade...
дедушка Нефритовый Император
Finalmente nos conocemos, viejito Emperador Jade.
Нефритовый Император?
Emperador Jade?
Разве вы не Нефритовый Император?
Pero, eres el Emperador Jade.
Откуда Нефритовый Император может все знать?
Solo porque soy el Emperador Jade, ¿ cómo sabría todo?
Давай-ка проясним Нефритовый Император отправил тебя назад человеком? Ага
¿ Entonces estás diciendo que el Emperador Jade te envió aquí como un ser humano?
Нефритовый Император?
¿ Cómo puede suceder algo así, Emperador Jade?
Давай-ка проясним Нефритовый Император отправил тебя назад человеком?
¿ Estás diciendo que el Emperador Jade te envió aquí como un ser humano?
Император.
Emperador Jade.
Мариот говорил, кто владелец жадерита, который он выкупал?
¿ Marriott le dijo de quién era el jade que iba a recuperar?
Нет, я не знаю, кто владелец жадерита.
No, no me dijeron de quién era el jade.
Вы впечатлите их, сказав, что это жадерит.
Si les dice lo del jade, los impresionará.
О жадерите вам тоже сказали друзья из мэрии?
¿ Sus amigos de la Alcaldía también le dijeron lo del jade?
Я интересуюсь жадеритом потому что хочу знать, кто у меня за спиной убил Мариота.
Ahora que sé lo del jade, me interesa... porque quiero saber quién más pudo haber matado a Marriott.
Жадерит принадлежит моему отцу.
El jade es de mi padre.
Вы знаете о жадерите, мистер Марлоу?
¿ Usted conoce el jade, Sr. Marlowe?
Что вы знаете о жадерите?
¿ Qué sabe del jade?
Жадерит недостаточно знают и ценят у нас в стране.
El jade, Sr. Marlowe... no es muy conocido ni apreciado en este país.
Жадерит Фей-цуй, которым я как коллекционер особенно интересуюсь, ценится чрезвычайно высоко.
El jade fei-ts'ui, que a mí, como coleccionista... me interesa especialmente, es muy valioso.
Она хотела, чтобы я поцеловал ее и нашел ожерелье.
Quería que la besara y encontrara el collar de jade.
Предположим, вы правы... Я мог получить ожерелье миссис Грэйл, не так ли?
Si su teoría fuera acertada... yo tendría el jade de la Sra. Grayle, ¿ no?
Я хочу этот жадерит.
Quiero ese jade.
Может, о жадеритовом ожерелье, которого у меня нет?
¿ De un collar de jade que yo no tengo?
Зная вас, я бы сказал, что вы подслушали Мариота и Элен которые готовились что-то сделать с жадеритом.
Conociéndote, diría que espiaste a Marriott y a Helen... y los oíste haciendo algún plan para robar el jade.
Драгоценность, которую выкупал Мариот, было жадеритовое ожерелье которое принадлежало пациентке Амтора и стоило около ста тысяч.
La joya que Marriott iba a comprar era un collar de jade... de una paciente de Amthor que costaba unos $ 100.000.
У меня два интереса в жизни - жадерит и моя жена.
En la vida sólo tengo dos intereses : Mi jade y mi esposa.
Ирония в том, что это происходит из-за моего жадерита.
Es una ironía que tenga que ver con mi jade.
И наконец, он захотел жадерит.
Al final, me pidió el jade.
Но прежде, чем я смогла передать жадерит Амтору, его украли.
Pero me robaron el jade antes de que se lo diera a Amthor.
Он бы выложил вашему мужу все о вас, если бы вы не раскошелились.
Si no le dabas el jade, le entregaba tu pasado en bandeja a tu esposo.
Вы согласились, но жадерит похитили с помощью Мариота.
Decidiste seguirle la corriente, pero robaron el jade con la ayuda de Marriott.
Он не удовлетворится, даже если получит жадерит.
Nunca estará satisfecho, aunque consiga el jade.
Скажи ему, что ты готов продать, что жадерит у тебя.
Dile que tienes el jade y quieres venderlo.
Какую роль здесь играет жадерит.
Necesitaba entender lo del jade.
Нож с нефритовой рукоятью, чтобы открывать письма или резать фрукты.
Un cuchillo con mango de jade para abrir cartas, cortar fruta.
Опишите рукоять.
Describa el mango de jade.
Лорна искала нефрит и сказала, они были из настоящего нефрита.
Lorna buscaba jade, y dijo que el único jade que había era ese.
Я пришёл за своим нефритовым набором. Он уже готов?
Vengo por mi estuche de jade. ¿ Está listo?
Принеси набор для мистера Фэрли.
Trae el jade del Sr. Fairlee.
Мне - янтарь и яшму, а Тирзе - шелк.
Ámbar y jade para mí, seda para Tirzah.
У меня есть плащи из земли Серской и браслеты, украшенные карбункулами и жадеитами из города Евфрата...
Tengo mantas traídas de la tierra de Serer y brazaletes hechos de almandina y jade venidos de la ciudad de Eufrates
Они идут приветствовать меня из Нефритового Дворца.
Me saludan para recibirme desde el Palacio de Jade.
Сколько жемчуга и драгоценностей меня заставили раздарить, чтобы заручиться поддержкой какого-нибудь начальника или русского белогвардейского генерала.
No sé cuánto jade y joyas me hicieron gastar para comprar la amistad de algún cacique o algún general ruso.
Кажется, сегодня будет жарко, Джейд.
Va a hacer mucho calor, Jade.
Я повешу замок себе на дверь, чтобы твоей задницы здесь больше не было, Муки.
Yo te quiero, Jade. Voy a cerrar la puerta con llave para que no puedas entrar.
Джейд!
- ¡ Jade!
Джейд...
- Jade...
Джейд, в любом случае, я всё ещё люблю тебя.
Jade, todavía te quiero.
Давайте.
Y unos pendientes de jade y plata. Tome.
Моя мать привезла этот кусок нефрита с Южного моря.
La vida si ti es oscuridad. Mi madre trajo esta pieza de jade cuando volvió de los Mares del Sur.
Пошли, Джейд!
Vámonos, Jade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]