Je traducir español
427 traducción paralela
А я нахожу ее очаровательной.
O, moi je la trouve charmante classique!
Да, я полагаю, я был подлецом.
Sí, je ne suis qu'un goujat.
- Я хочу домой.
- Je veux rentrer.
Я тону.
Je me noie.
"Садитесь сюда, я вас прошу"
"Asseyez-vous ici, je vous prie."
"я начинаю, вы начинаете, Мы начинаем"
"Je comencé, vous comencez, nous començons..."
Только не спрашивайте меня о том, что все это значит.'Parce que je ne sais pas, mes chers.'
Así que no me pregunten de que va todo esto.
Alouette, je te plumerai / Жаворонок, я тебя ощипаю
Alouette, je te plumerai
Да, спасибо, присяду.
Aahhh... Sí, je je, gracias, Yo, hmm.
Хорошо теперь, если этот умник, или скорее мускулы, по сравнении с мозгом, хм...
Bien, es cerebro, o músculo más bien, contra cerebro, je, je
Ќадеюсь, ты найдЄшь Ѕарбару целой и невредимой, мальчик мой - эээ... то есть, сэр ян. " дачи, ян.
Espero que usted encontrará Barbara seguro y bien, muchacho - - err, je, Sir Ian.
Нет!
Je, je!
Это и впечатляет больше всего!
Es más impresionante! Sí! Je, je.
Мы должны ждать, пока прилив не отступит.
Tenemos que esperar hasta que la marea baje. Je, je.
Да. Вы... heh, heh... s.
Ye... je, je... s. Adiós, señor.
Хе, хе!
Je, je!
Очень умно действительно, да.
Sí. Muy astuto, sí. Je, je.
Я же сказал, что она может ехать.
Le d ¡ je que podía ¡ r, ¿ no?
Когда я сказал ему о пяти тысячах мужчин в Филадельфии Готовых и жаждущих пройти подготовку - он заинтересовался
Cuando le d ¡ je que había 5.000 hombres en F ¡ ladelf ¡ a I ¡ stos para entrenarse, mostró ¡ nterés.
Выплюнь, я сказала!
D ¡ je que lo soltaras.
Я говорила тебе, что он держит аллигаторов.
Te d ¡ je que tenía ca ¡ manes.
Так, всё!
D ¡ je que un momento.
Джон, я просил тебя присмотреть за мистером Дюком.
- Te d ¡ je que v ¡ g ¡ laras al Sr. Duke.
Куда, сэр?
"Je suis prete."
Но будет плохо той блохе, Хе-хе хе-хе, хе-хе!
Mas a esa pulga un mal la acoge, ¡ Je - je, je - je - e - e, je - je!
Пропал солдат на чепухе, Хо-хо хо-хо, хе-хе!
El está perdido, pero, para eso lo dejé, ¡ Jo - jo, jo - jo - o - o, je - je!
У нас в армии был один...
En el ejército había un... Bueno, un haragán... ¡ je!
Ага, ничего не почувствовала.
¡ Je, no has sentido nada!
Очень приятно, рад тебя видеть, оставайся, отдохни.
"Glücklich zu sehen. Je suis enchanté. " Encantado de verlos Bleibe, reste, quédese.
Конечно, дорогая, я вернусь! Я вернусь!
Descuida, "je reviens" ( volveré ).
Благодарю за ваше гостеприимство.
Je vous merci pour votre hospitalité.
Je ne sais quoi? ( Вы не знаете? )
Je ne sais quoi?
Нет, у меня нет никакой...
No, "je n'ai pas une crise de possessivité"...
Нет! О, Жан-Клод, я люблю тебя!
Ah, Jean Claude, no, je t'en prie.
Прошу прощения, но должен тебе напомнить, Лиза, что нам пора на самолёт.
"Je vous dérange peut éter, mais" Debo recordarte, Lisa, que tenemos que ir a coger un avión.
Я никто.Ха ха
Yo tampoco. Je je...
"Хе-Хе-Хе-Хе"
¡ Je, je, je, je!
Я выбираю эту кушетку. [фр. / англ.]
Je escojo este sofá.
- Нет, не увидимся... мне хватило.
- No, no volveré. Ya he tenido bastante. - Je.
У меня определенное чувство дежа... Де... эээ...
Tiene un cierto je ne... je, uh...
Простите, я Вас не понимаю, месье.
Pardon. Je ne comprends pas, monsieur...
Этот журналист из газеты "Я везде", твой другДаксья, не может попросить, чтобы оставили сцену с эпилептическим припадком.
Ese periodista de "Je suis partout", Daxiat, ¿ no podría ayudarnos para que nos autoricen la escena de la epilepsia?
Это Даксья, критик газеты "Я везде".
Espectáculos. Daxiat, el crítico de "Je suis partout".
Я не помню его имени, но он из газеты "Я везде".
- No sé su nombre, pero es ese señor que escribe en "Je suis partout".
Здравствуйте, месье Лоран, дайте мне "Лe пти паризьен", "Ожурдюи", "Ля жерб", "Комедья" и "Я везде".
Señor Lauren, ¿ quiere darme Le Petit Parisien, Aujourd'hui, La Gerbe, Comedià y Je Suis Partout?
- Вы посещали Томэйто?
'Parce que je ne sais pas, mes chers.'
О, ладно, Полли, мы сами вернемся.
Je, je.
Эх, хе, хе.
Eh, je, je. ¿ Puedo sentarme?
Как я и говорил.
Como d ¡ je, es otro caso de...
Да! Нет! Нет, нет, прошу тебя, нет!
¡ Oh, "ça oui!", ¡ no, no, no, te lo ruego! "Je t'en prie"
" Аллё...
Je suis Divertido. ¿ Te gustaría estar en la primera película muda... de los últimos cuarenta años? Allo... Marcel?