Jekyll traducir español
268 traducción paralela
Адольф Цукор представляет Джона Бэрримора в фильме
DR. JEKYLL MR.
ДЖОН БЭРРИМОР в роли Генри Джекила, идеалиста и филантропа.
JOHN BARRYMORE en el papel de Henry Jekyll, idealista y filántropo.
ЧАРЛЬЗ ЛЭЙН в роли Ричарда Лэньона, консервативного оппонента Доктора Джекила, сторонника прогресса.
El Dr. Richard Lanyon, tan conservador en su profesión como progresista el Dr. Jekyll.
"Я рекомендую вам придерживаться традиционных научных методов, Джекил."
"Limítese a las ciencias positivas, Jekyll."
Лечебница для бедных, содержащаяся на собственные средства доктора Джекила.
El taller de reparación humana, financiado por el propio Dr. Jekyll para atender a los pobres.
МАРТА МЕНСФИЛД в роли Милисенты, дочери сэра Джорджа Кэйрю, возлюбленной доктора Джекила.
Millicent, la hija de Sir George Carew, la amada del Dr. Jekyll. Martha Mansfield.
" Доктор Джекил сожалеет, что не успевает к обеду.
" El Dr. Jekyll siente no poder llegar a tiempo para la cena.
" Этот доктор Джекил раздражает меня.
" Ese Jekyll me escama.
"Генри Джекил - достойнейший человек из всех, кого я знаю - хотя мы с ним и расходимся в научных взглядах."
"Henry Jekyll es la mejor persona que conozco, aunque diferimos en muchas cuestiones científicas."
"Посвятив свою жизнь творению добра для других, разве вы не ущемляете собственное полноценное развитие?"
"Jekyll, al entregarse tanto a los demás, ¿ no está usted descuidando su vida privada?"
Впервые в своей жизни, доктор Джекил почувствовал, как в нем просыпаются низменные инстинкты.
Por primera vez en su vida, el Dr. Jekyll había sentido despertar sus instintos más bajos.
НОВАЯ ИДЕЯ ПОЛНОСТЬЮ ЗАВЛАДЕЛА НЕ ТОЛЬКО ЕГО ВООБРАЖЕНИЕМ, НО И ВСЕЙ ЕГО СУЩНОСТЬЮ. Охваченный страстью познания ученого, доктор Джекил проводил все дни и ночи в лаборатории.
Con la imaginación inflamada por esta nueva idea y arrastrado por su pasión científica de descubrir, Jekyll pasó días y noches enteros encerrado en su laboratorio.
Чтобы избежать досадных неудач в опасной игре, которую он затеял, Джекил придумал простой план.
Para prevenir los contratiempos del peligroso juego que estaba jugando, Jekyll trazó un plan muy simple.
Во внезапном отвращении к силе, которая тянула его все дальше вниз, Доктор Джекил попытался найти заложника для его души.
En una repentina repulsión contra la fuerza que sentía que le estaba dominando, el Dr. Jekyll entregó un rehén a su alma.
На какое-то время, доктор Джекил вырвался из-под темного влияния Хайда, до тех пор, пока в минуту слабости демон не вырвался на свободу, еще более злобный, чем прежде.
Durante algún tiempo, el Dr. Jekyll renunció a las oscuras pasiones de Hyde... hasta un momento de debilidad en el que, el demonio que había permanecido encerrado, resurgió más malvado que antes.
"Я не видела и не слышала доктора Джекила вот уже несколько дней. Может быть что-то случилось, или я его больше не интересую?"
"Hace días que no sé nada del Dr. Jekyll. ¿ Ha pasado algo o has dejado de importarle?"
На следующее утро сэр Джордж решил выяснить в чем причина таинственного отсутствия доктора Джекила.
A la mañana siguiente, Sir George fue a averiguar la causa de la misteriosa ausencia del Dr. Jekyll.
" Есть что-то странное в этом исчезновении Джекила.
" Hay algo extraño en la desaparición de Jekyll.
"Здесь подпись Генри Джекила, а не ваша!"
"Ésta es la firma de Henry Jekyll... ¡ no la suya!"
Хозяин разрешил ему ходить когда угодно. "
El señor Jekyll me dijo que él podía entrar y salir cuando lo desease. "
"Какие дела могут быть у Джекила с подобным подонком?"
"¿ Qué tiene que ver Jekyll con un diablo como ese?"
Измученный раскаянием в чудовищной жестокости Хайда, Джекил, наконец, понял, что злая сторона его сущности которую он добровольно выпустил на волю, теперь угрожает заполонить его целиком.
Atormentado por el remordimiento que le producían las monstruosas crueldades de Hyde, Jekyll se dio cuenta por fin de que la naturaleza malvada, a la cual se había entregado voluntariamente, amenazaba con dominar su vida entera.
"Вы очень загадочный молодой человек. Доктор Джекил."
"Es usted un joven misterioso, Dr. Jekyll."
"Надо вернуться и выяснить, что доктор Джекил знает об этом человеке."
"Volveremos y averiguaremos qué sabe Jekyll sobre ese hombre."
И вот, в предрассветный час, поруганная Природа свершила свою ужасную месть и из черной пропасти мучений, был послан к нему леденящий ужас, которым было его второе я.
En un descuido de Jekyll, la naturaleza ultrajada se tomó su venganza... y desde los más oscuros abismos de tormento, le condenó a cargar con la crueldad de su otro yo.
" Я ужасно беспокоюсь о докторе Джекиле.
" Estoy muy preocupada por el Dr. Jekyll.
"Хайд убит - доктором Джекилом!"
"Hyde ha asesinado al Dr. Jekyll."
- Здравствуйте, доктор Джекилл.
- ¿ Cómo está, Dr. Jekyll?
- Я надеюсь Джекилл сегодня в форме.
- Espero que Jekyll se porte bien hoy.
Джекилл всегда великолепен в своих выступлениях.
Jekyll es siempre sensacional, sus teorías son espectaculares.
Джекилл, у нас мало времени.
Jekyll, no tenemos mucho tiempo.
- Доктору Джекиллу они нравятся, папа.
- Al Dr. Jekyll le gustan, papá.
- А где Джекилл?
- ¿ Y Jekyll?
Надеюсь, пациент заслуживает внимания Джекилла.
Espero que el paciente merezca la atención de Jekyll.
Джекилл уделяет очень большое внимание своим несостоятельным пациентам.
Jekyll dedica demasiado tiempo a esos pacientes humildes.
Ты знаешь, я очень рад, что Джекилл опаздывает.
Sabe, me alegra que Jekyll llegue tarde.
Раскаяние - это хорошо, Джекилл, но расчетливость все-таки лучше.
El arrepentimiento es una virtud, Jekyll, pero es mejor ser puntual.
Увидимся позже, Джекилл.
Nos vemos después, Jekyll.
Джекилл, мальчик мой.
Jekyll, muchacho.
Доктор Джекил! Сэр!
Dr. Jekyll, señor.
Он говорит, что Доктор Джекилл не ответил ни на одно письмо от мисс Мьюриел.
Dice que el Dr. Jekyll no contestó ninguna de las cartas de la Srta. Muriel.
- Это от моего хозяина, доктора Джекилла, мисс.
- Mi amo, el Dr. Jekyll, le envía esto.
- Случайно не от доктора Генри Джекилла?
- ¿ El Dr. Henry L. Jekyll?
Я не знаю доктора Джекилла.
No conozco al Dr. Jekyll.
Пятьдесят фунтов от знаменитого Доктора Джекилла.
50 libras del famoso Dr. Jekyll.
Говоря откровенно, Джекилл, мне не вполне по душе твои манеры.
Para ser franco, Jekyll, su conducta no me satisface en absoluto.
Джекилл, помни, ты дал мне свое слово чести.
Jekyll, recuerde que me dio su palabra honor.
- Джекилл, нет.
- Jekyll, no.
Именно сюда, привел сэр Джордж доктора Джекила, чтобы проиллюстрировать ему свои аргументы, высказанные за обедом.
Sir George trajo a este lugar al Dr. Jekyll para ilustrar lo que le había dicho durante la cena.
Непроницаемая маска чужой личины Хайда, стала пропуском в мир порока, в который бы Джекил никогда не отважился бы войти.
Bajo la impenetrable máscara de otra identidad, Hyde se sumergió en un mar de libertinaje que el Dr. Jekyll no podía hacer.
Исчерпав все запасы препарата, который хоть временно давал контроль над Хайдом, Джекил не осмеливался выйти из лаборатории.
Jekyll no se atrevía a salir de su laboratorio, puesto que había agotado la única reserva de la droga que podía devolverle temporalmente el control sobre su personalidad bondadosa.