Keystone traducir español
53 traducción paralela
Комедия положений, ну, когда все падают.
Como los Keystone Kops cayéndose.
Я имел в виду, в духе старых немых комедий.
Me refiero al estilo de los Keystone Kops.
Как-будто у меня недостаточно проблем без Кейстонских копов?
¡ Como si no tuviera problemas con la policía de Keystone! ¡ Torpes!
Да, Дана Кистон.
Dana Keystone.
- С Даной Кистон, из колледжа.
- Dana Keystone, de la universidad.
Мы как "Полицейские из Кейстоуна" - счастливы, когда люди утром находят свои дома в целости и нам плевать на репетиции.
¿ Somos los Keystone Cops y somos más felices si todos vuelven por la mañana, - que empezando un ensayo general a tiempo?
А когда все кончено, в половине случаев эти дятлы еще и ноги тебе целовать готовы, и ревут у тебя на плече, а ты думаешь : "Мерси за домик на Кистоун Айленд".
Y cuando termina, te dan las gracias y te abrazan llorando y estás pensando : "Acabas de pagar mi casa en Keystone Island".
"домик на Кистоун Айленд".
una casa en Keystone Island.
Заняты кризисом в Кейстоуне.
Tratando una crisis en Keystone
Мы бросали вызов мафии Лас-Вегаса, из-за нас лондонские спецслужбы похожи на недотёп-полицейских из немого кино.
Nos metimos en la mafia de Las Vegas e hicimos el London Special Branch como el Keystone Cops.
Keystone XL, Joe Walsh, Allen West,
Keystone XL, Joe Walsh, Allen West,
Эти парни начали с Кейстоуна 3 года назад. потом двинулись на запад и грабили банки по пути.
Esos tíos empezaron en Keystone hace tres años, después se movieron hacia el oeste, asaltando bancos por el camino.
Как и Кистон.
O a Keystone para el caso.
Но вместо того, чтобы отложить полет к месту встречи в Кистоне и выяснить кто же чертов шпион, ты... ты захотел почувствовать себя кем-то важным, да?
Solo que en vez de retrasar tu viaje a Keystone y descubrir quién era el maldito espía, querías ir jugar con los tipos grandes, ¿ no?
Тогда почему они прилетели не сразу?
Entonces, ¿ por qué tardaron tanto en encontrar Keystone?
Отсюда они и узнали, что мы были в Кейстоне
Así es como supieron que estábamos en Keystone.
Ключевой штат, на связи Зимородок.
Keystone, Kingfish Uno.
Это Кингфиш Один, Кистоун.
Kingfish Uno, Keystone.
Мы встретимся у Замкового камня.
Nos reuniremos en Keystone.
Он вышел из Кейстоуна, и пошел в стороне от Мичигана.
Salió de Keystone, regresó de Michigan.
Мы что, Кистонские Копы, что-ли?
¿ Qué somos, los policías de Keystone?
BTK, Джеффри Даммер, Кейстонский Убийца.
BTK, Jeffrey Dahmer, el asesino de Keystone.
Потому что она подозрительно похожа на ту, которую ты дала нам в Кейстоун, где Эсфени нашли нас, и я думаю, что ты поместила в нее устройство слежения.
Porque se parece al que nos diste en Keystone, cuando los Espheni nos descubrieron y creo que pusiste un rastreador en él.
Они тут, блядь, как копы пенсильванские.
Parecen los policías de Keystone.
Она бежит в забеге на 15000 долларов завтра в Кейстоуне.
Mañana consta en la carrera de 815000 en Keystone.
И в Кейстоуне стартовал. забег за приз в 15000 $
Comienza la camera en Keystone por 815000.
Его перевели из Кистона.
Es transferido desde Keystone.
Голос разума в делах Кейстоунского трубопровода.
Una rara voz de la razón en lo del oleoducto de Keystone.
Кейстоун, я знаю это место.
Keystone, conozco el lugar.
Около 10 месяцев назад, на металлургическом заводе Кейворкс.
Hace 10 meses, en la fundición de Keystone.
Живу на западе Кейстоуна, и ты... Тебе нужно зайти как-нибудь.
He estado viviendo en Keystone, del lado Oeste, y tú deberías... deberías parar por un rato.
Точно как в шахтах металлургического завода в Кейстоуне.
Consistente con las minas de la fundición de Keystone.
Он сказал, у него есть одно место в западном Кейстоуне.
Dijo que tenía un lugar al oeste de Keystone.
Да, мы работаем как над серьёзными уголовными делами, но также наши адвокаты занимаются всем, начиная от трубопровода Кистоун, до защиты заключённых в тюрьме "Гуантаномо-3".
Sí, nos ocupamos de casos criminales especializados... pero también tenemos casos de todo tipo desde el oleoducto de Keystone... a defender las libertades civiles en Guantánamo.
"Кистоун Капри Кей-25 Сильвер".
Keystone Capri K-25, plateada.
Есть программа Keystone, она помогает женщинам после насилия вернуться в нормальную жизнь.
Hay un programa en Keystone Que ayuda a las mujeres maltratadas reciben volver a sus pies
Дамба Кейстоун, Кливлэнд.
- El Keystone Cleveland Presa
Президент Обама наложил вето на нефтепровод "Кистоун XL". Это всего лишь его третье вето на должности президента.
El presidente Obama vetó el oleoducto Keystone XL... el cual ha sido solo el 3º veto que ha emitido como presidente.
Есть образец метеорита из Среднего Царства который находится в историческом музее города Кистоун.
Hay una muestra del meteorito del Reino Medio en el Museo de Keystone City de Historia... Natural.
В Кистоне со мной никто не соревнуется.
Nadie en Keystone correrá conmigo jamás.
Я сегодня возвращаюсь в Кистон.
Voy rumbo a Keystone esta noche.
КИСТОН СИТИ СКОРО ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЕ ОТКРЫТИЕ
Keystone City Próxima apertura para las vistas previas
Обожаю, когда ты мотаешься в Кистон Сити.
Hombre, me encanta cuando se entrena en la ciudad de Keystone.
У нас тут пицца из Кистона.
Nos dieron un poco de pizza aquí todo el camino desde la ciudad de Keystone.
И я связался с друзьями в Кистоне.
Y me acerqué a algunos amigos en Keystone.
Просто не получится так часто есть пиццу из Кистона.
Simplemente no vamos a llegar a tener tanta pizza de Keystone.
Кейтлин нашла для тебя хороший дом в Кейстоуне.
Caitlin encontró un buen hogar en Keystone.
В Кистоне.
En Keystone.
Мистер Чёрч и его сторонники арестованы, как и главы крупнейших преступных группировок Бладхэйвена, Хаб Сити, Кистона и Уайтхолланда.
El señor Church y sus subordinados fueron detenidos, al igual que los líderes de varias empresas de crimen organizado en Bludhaven, Hub City, Keystone y Whiteholland.
Почему бы просто не отправит его в Кейстоун.
Hey, yo digo que sólo lo enviamos a Keystone.
Ты нужен им у моста Кистоун.
Te necesitan en Keystone Bridge.