Kumbaya traducir español
69 traducción paralela
- Все вместе!
- Todas conmigo! - Kumbaya, Señor!
Представьте, как все это закончится религиозными песнопениями.
Imagínense el final cantando "Kumbaya."
Это даст мне отдохнуть от зануд всю ночь.
Así no me toca Kumbaya hoy.
У нас здесь урезание налога на сверхдоходы, объединенное с биллем об ассигнованиях две цивилизации из Бронзового века, готовые порвать друг друга из-за каких-то коз и большая делегация, листающая в приемной старые журналы, пока президент поёт "Кумбайа"
Tengo un recorte de impuestos relacionado con el presupuesto... 2 civilizaciones de la Edad de Bronce intentando masacrarse por un puñado de cabras y uno de nuestros principales aliados esperando en el vestíbulo ojeando los ejemplares del Diario del Congreso mientras el Presidente está cantando el "Kumbaya".
Заключили мирный договор, а все закончилось хорошо.
Verdad y reconciliación y todas esas tonterías. Kumbaya.
А потом мы споём у костра все вместе и утонем в доверии к друг другу.
Después de eso, podemos cantar "Kumbaya" y hacer ejercicios de confianza.
Да? Ну, тогда Кумбая.
Sí, bueno, "kumbaya".
Оставь эту женщину в покое, вместе с ее свечами и гимнами.
Deja en paz a esa mujer con sus velas y su "kumbaya"?
Боже, Кумбайя.
Mi señor, Kumbaya ( canción relacionada a la alegría ).
Кумбайя.
Kumbaya.
Боже, кумбайя.
Mi señor Kumbaya.
Ты пропустила реальный момент Kumbaya.
Te perdiste el verdadero momento "kumbaiá".
Да, пытались, но они не делали это напевая "Кумбая"
Bueno, eso hacían, pero no lo estaban haciéndolo cantando el "Kumbaya".
Что все залезут на борт, и будут распевать Кумбая?
¿ Que todos íbamos a abordar elevar las manos y cantar "Kumbaya"?
Будем петь "кумбая" по пути?
¿ Vamos a cantar "Kumbaya" durante el camino?
Вся эта полезная еда, биоразлагаемые подгузники, это не бесплатно.
Todos esos alimentos y los pañales biodegradables Kumbaya no son gratis.
Неужели ты собираешься петь дифирамбы Отису Уильямсу?
¿ Vas a cantar "Kumbaya" por Otis Williams?
Может, ещё сядем в кружок и затянем народную песенку?
No podemos sentarnos y cantar kumbaya.
Ты поешь Кумбайа?
¿ Cantas Kumbaya?
Автор песни "Кумбая", мистер Джон Манфелотти.
El tipo que escribió "Kumbaya", el Sr. Jon Manfrellotti.
Игра на публику из серии - общественность должна это знать. Праздник для правдолюбов.
Un ostentoso festival Kumbaya en plan "la gente tiene derecho a saber".
Если твои гипно-травы сработают, к ужину мы уже будем петь "Кумбайа" перед костром.
Si tus hierbas para hipnotizar funcionan debemos estar cantando "Kumbaya" alrededor del fuego para la hora de la cena.
Мы не друзья, не подкатывай ко мне.
No vamos a cantar Kumbaya.
Да, валяй.
- Kumbaya.
Не всё окажется лёгким и приятным.
Todo no será Kumbaya.
И я пытаюсь изо всех сил быть паинькой на всей этой групповой херне.
Y estoy haciendo mi mejor esfuerzo para mantener la mente abierta - respecto a toda esta mierda Kumbaya. - Eso está bien.
Оперлись на забор, открыли пивко взяли друг друга за яйца и затянули песню.
Apoyados en la cerca, abrir una bien fría y tocarnos las bolas, y cantar Kumbaya.
Спели бы "Кумбая"?
¿ Hubieran cantado Kumbaya?
Брэндан думает, что "Кумбая" – песня черного наследия, сворованная белыми для турпоходов.
No, Brendan cree que Kumbaya es un canto espiritual que ha sido adoptado por la cultura blanca de la acampada.
А их не накормишь, пока эти двое не помирятся и не споют хором "Приди, Господь".
Y no conseguirán alimentarse a menos que estos dos enganchen sus brazos y canten el "Kumbaya".
Что если вместо посиделок за волшебным столом для спиритизма, мы сделаем что-нибудь сумасшедшее, например, не знаю остановим переезд? Правильно?
Qué tal si en vez de sentarnos alrededor de la mística mesa del Kumbaya, hacemos una locura, como, no sé, parar el traslado.
Я думаю, ты имел в виду Кумбайя.
Querrás decir kumbaya.
Да ладно, доктор Кумбая, отрасти яйца.
De acuerdo, vamos, Dr. Kumbaya, hágase hombre, ¿ quiere?
- Я раскрывал эту стиснутую ракушку, пока Тони неслась домой, распевая "Кумбайя" в электричке линии "Л"!
¡ Abrí esa pequeña almeja atascada mientras que Toni estaba mandándola de regreso a casa, cantando "Kumbaya" en el maldito tren L!
Можете держаться за ручки и петь "Кумбайа", А я поеду в студию и докажу вам всем как вы во мне ошибаетесь
Puedes agarrarte de las manos y cantar " "Kumbaya", y yo me iré al estudio y os demostraré a todos lo equivocados que estáis.
А вы им типа поете : " Кумбайя.
Y te sientas a cantar Kumbaya.
Я имею в виду... все эти его дружеские штучки, этот его Кумбайа-стиль.
Yo... quiero decir... me refiero a la doggin constante hacia abajo', la-la-la vibra Kumbaya.
Мы сейчас начнём распевать песню "Кумбая"?
¿ Estamos planeando cantar "Kumbaya" a continuación?
Птичку из "Давида и Голиафа". Она пела "Кумбайя".
- El pájaro que cantaba "¡ Kumbaya!".
Побольше логики и поменьше мистики.
Necesitamos un plan, Pete. Algo con un poco de más de lógica y algo menos de Kumbayá.
Подойдем к губернатору, когда он закончит свою "кумбайя" и сообщим ему всё, что знаем.
Cogemos al gobernador cuando termine de cantar Kumbayá y le decimos lo que sabemos.
Что же, мир-дружба-жвачка, давайте возьмёмся за руки.
¿ Igual que hay un tipo de Blutbad? Bueno, Kumbaya.
Эти оккупанты собираются наделать шума потом спеть песню Кумбая, покурить немного травы и поесть соевых бургеров.
Estos indignados harán un poco de ruido luego cantarán "kumbayá" y consumirán marihuana y hamburguesas de soja.
Те придурки в верёвках покончили с собой, дружно взявшись за руки...
Esos idiotas de los viñedos salieron por su propio pie, juntos de las manos... en plan kumbayá.
– Так что полагается гению? Ну, тому, который организовал эти скромные посиделки?
- Así que, ¿ qué consigue el genio, ya sabéis, el que organizó este pequeño Kumbayá?
Все равно, именно она причина, по которой я здесь, на этом хиппи-социалисто-фрик-шоу вместо школы.
Qué más da, ella es la razón de que yo esté aquí, en este kumbayá socialista de instituto lleno de bichos raros.
Я пропустила "Кумбайю"?
¿ Me perdí del círculo Kumbayá?
Они не будут петь "Кумбайю".
No estarán cantando Kumbayá.
умбай €!
- ¡ Kumbayá!
умбай €!
¡ Kumbayá!
Твой "урочек дружбы" стоил нам двух часов репетиционного времени, и поверь мне, наш спонсор узнает об этом.
Tu pequeña lección de "Kumbayá" Nos ha costado 2 horas De invaluable tiempo de ensayo, y puede apostar que la Asociación de apoyo va a saber sobre esto.