English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ L ] / Level

Level traducir español

36 traducción paralela
- Назовите мне ещё раз его номер. 46732943, отделение 511, уровень 4.
Oh - dame ese número otra vez 467329-43 Departamento 511 Level 4
Взбитый, двухуровневый, короткий, под Дороти Хэмилл
Shag, bi-level, bob, Dorothy Hamill do
- Позвольте мне услышать ваш голос, как он звучит. - Let me hear your voice level, so it's the same. - Как сейчас звучит мой голос?
Déjame oír tu nivel de voz.
- How's my voice level? - Так прекрасно. - That's fine.
- ¿ Cómo está mi voz?
"Возвращайся обратно на 42 уровень и занимайся своим делом."
"Vuelve a Level 42 y sigue con lo tuyo"
Сделайте мне одолжение : я сейчас иду в комнату отдыха, так что не беспокойте меня.
Haganme un favor... Ahora, me voy a quedar en mi cuarto... no me manden un teleportador level 2.
Уровень. ( level )
"Radar".
Во время экзаменов родилась Таня, и образование на этом закончилось.
Tanya nació a la mitad de sus exámenes "A" Level lo que acabó con su educación.
I'm informed and on the level that I might mention
Estoy informado y en el nivel que podría mencionar
Jeff Cuevas is fantastic, but I know I could take his department to a whole new level.
Jeff Cuevas es fantástico, pero creo que yo elevaría su departamento a un nuevo nivel.
*'cause ain't no place up in this world * * like New Orleans * * we've been down by the river and under the lake * * below sea level, that's where I stay, hey hey *
*'cause ain't no place up in this world * * like New Orleans * * we've been down by the river and under the lake * * below sea level, that's where I stay, hey hey *
Um, doctor, state criteria aside, could a.04 blood-alcohol level impair my client's ability to think clearly?
Doctor, dejando aparte el criterio del estado, ¿ un nivel de.04 de sangre-alcohol podría inhibir la habilidad de mi cliente de pensar claramente?
Lets us confirm point of origin and his level of commitment.
Nos permitirá confirmar el origen y su nivel de compromiso.
It starts with low-level pot dealing, and then it builds, fast.
Se empieza por un trapicheo sin importancia y la cosa crece, rápidamente.
"Первый Этаж".
El Ground Level.
Я думаю, что всё равно здорово, что я могу наблюдать как Giant Bomb в своем видео попадает в секретный "Глючный уровень" и это была самая крутая вещь, которую я когда-либо видел.
Creo que sigue siendo increíble que cuando veo ese video de Giant Bomb en el que llegan al Glitch level que eso sea lo más genial que he visto.
- Они не бегающие, он страдает легкой формой сенсорной эксотропии.
- No son inquietos ; sufre exotropía sensorial level.
So take your game to the next level with Butters Creamy Goo.
Así que lleva el partido al siguiente nivel con el Mejunje Cremoso de Butters.
A sub level is not listed on the inspection's floor plans.
Un nivel inferior no está registrado en los planos de la inspección.
You know, we could bring a false claims act suit against our insurance company if this goes to the next level.
Ya sabes, nos podría llevar a las reclamaciones falsas traje acto en contra de nuestra compañía de seguros si esto pasa al siguiente nivel.
- Level F.
- Nivel F.
- Level E.
- Nivel E.
Let's escort Dr. Farragut back up to Level B,
Llevemos al Dr. Farragut de vuelta al nivel B,
Я пытаюсь вытащить данные из телефона ДжейДжей, но это как "Security level 9".
Estoy intentando... sacar los datos del teléfono de JJ pero tiene seguridad nivel 9.
And the unresponsive oxygen level.
Y el nivel de oxígeno que no responde.
To the use of her ability. Decay at the molecular level...
Descomposición a nivel molecular...
You know, you're really taking this whole cougar thing to the next level.
Sabes, estás llevando lo de acostarte con otros al siguiente nivel.
Просто возле высокого уровня.
Cerca del puente High Level. Sí.
В каком направлении? В сторону высокого уровня.
Hacia el High Level.
Скотти никогда не было денег. Теперь, я знаю, что ты не думаю, что он прыгун, но мог ли он так пьян что он попал и упал с высокого уровня?
Ahora, sé que usted no cree sea un saltador, pero, ¿ podría haber estado tan borracho que se metió en un lío y cayó del High Level?
Он любил высокий уровень для его темное величие.
Le encantaba el High Level por su grandeza oscura.
Я не могу сказать вам, кто он ходил в на высоком уровне, но я могу сказать вам мир переворачивается, противный.
No puedo decirle con quién entró en el High Level, pero le puedo decir que el mundo se está poniendo desagradable.
Полное вымирание человека?
El evento Humano Extinction Level.
Given the amount of hospital staff and the level of urgency, it looks to me like Sheila might be coding.
Dada la cantidad de personal sanitario y la prisa que tienen me parece que Sheila podría estar en parada.
— ћ ≈'
It took Margaret Thatcher ten years to achieve that level of unpopularity with the youth of society.
У подножия высокого уровня.
A los pies del High Level.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]