Llamo traducir español
14,271 traducción paralela
А ты... как ты зовешь его?
Entonces. tú eres... ¿ cómo te llamo?
Меня зовут Аса.
Me llamo Asa.
Это он разбил мне витрину.
el es el que llamo mi caso la pantalla hacia abajo.
Эй, слушай, у меня появился клиент, так что я тебе перезвоню.
Oye, mira, tengo un cliente, te llamo luego.
Кому мне звонить?
¿ A quién llamo?
Саймон, думай. Кому мне нужно позвонить?
Simon, piensa. ¿ A quién llamo?
Если это опять вы, чертовы дети, Я клянусь, я звоню копам!
¡ Si son ustedes otra vez, malditos chicos, juro que llamo a la policía!
Я позову ближайшего мага, чтобы удостовериться в этом.
Llamo al Brujo Mayor más cercano para que venga a asesorar.
Меня зовут Мэттью Мердок.
Me llamo Matthew Murdock.
Доктор, я Карен Пэйдж, я...
Me llamo Karen Page...
Меня зовут Мик.
Me llamo Mick.
Если меня снова заставят работать с тобой, я вызову снайпера.
Si yo estoy va a ser obligado a trabajar de nuevo con ustedes, yo llamo los disparos.
Я не знаю, можешь называть это шестым чувством.
No sé, lo llamo una primera impresión.
Я звоню по поводу пацентки, Энн Мартин.
Llamo por un paciente, Anne Martin.
Моё имя — Дж'онн Дж'онзз.
Me llamo J'onn J'onzz.
Я дала имя Супергерл, почему бы не дать его ее дьявольскому близнецу?
Me llamo Supergirl, ¿ por qué no su gemela malvada?
Меня зовут Дж'онн Дж'онзз
Me llamo J'onn J'onzz.
Меня зовут Максвел Лорд
Me llamo Maxwell Lord.
Меня зовут Макс.
Me llamo Max.
Меня зовут Хэдвиг.
Me llamo Hedwig.
Меня зовут Джэйд.
Me llamo Jade.
Милая, меня зовут Барри.
Linda, me llamo Barry.
Меня зовут Широн.
Me llamo Chiron.
Ты же знаешь моё имя Карл.
Sabes que me llamo Carl.
Меня зовут... меня зовут Джейкоб.
Me llamo... me llamo Jacob.
Меня зовут Лар.
Me llamo Lar.
Мое имя - Харальд, но мои люди зовут меня конунгом Прекрасноволосым.
Me llamo Harald pero... mi pueblo me llama rey Cabellera Hermosa.
Я просто проверяю, как там твой первый день.
Solo llamo para ver como te va todo el primer día.
Просто... Я перезвоню.
Solo... te llamo luego.
- Клиника женского здоровья. Слушаю вас...
Soy Rachel de la Clínica del Bienestar de la Mujer de la calle 18 y llamo para confir...
Вы знаете, почему я звоню, г-н президент.
Sabe por qué lo llamo, Sr. presidente.
Я Джулиан. За что ты тут?
Me llamo Julian, ¿ por qué estás aquí?
Я Шантел. А вас как?
Me llamo Chantal. ¿ Cómo os llamáis?
Я Афина.
Me llamo Athena.
Меня зовут Вайб.
Me llamo Vibe.
Я перезвоню тебе.
Te llamo después.
Меня зовут Кафеус. А вас как зовут?
Me llamo Capheus. ¿ Y tú?
Меня зовут Закия.
Me llamo Zakia.
И, призвав двенадцать начал посылать их по два, и дал им власть над нечистыми духами.
"Y llamo ante él a los 12, y los envió de dos en dos, y les dió poder sobre los espíritus impuros".
Просто отвечай, когда я звоню, хорошо?
Tú solo contesta al teléfono cuando te llamo, ¿ vale?
– Хорошо, я позвоню тебе с новостями. – Нет.
- Vale, te llamo con noticias.
Меня... меня зовут Митчелл Притчетт, и я Ваш большой фанат с тех пор как я себя помню, и... о, ваши артистизм и прямота вдохновляли меня всю жизнь, и я просто... Ааа! Я даже не верю, что говорю с вами прямо сейчас.
Me llamo Mitchell Pritchett, y he sido fan suyo desde que puedo recordar, y su arte y su integridad me han inspirado toda mi vida y solo... no puedo creer que esté hablando con usted ahora mismo.
Тут происходит нечто потрясающее.
Luego te llamo.
Здравствуйте, это преподобный Андерсон. Хочу проверить, не одержимы ли вы демонами?
"Hola, soy el reverendo Anderson, solo llamo para saber si está cien por cien libre de demonios".
Как вас называть?
¿ Cómo lo llamo?
Я же скажу, что это разумно.
Yo sólo lo llamo astucia.
Я звоню из офиса судьи Хэмилтона.
Le llamo de la oficina del Juez Hamilton.
Вот... как я это называю.
Es así como lo llamo.
С каких пор здесь стали стучаться?
Desde cuando llamo a alguien?
Да, я только что получил письмо о зачислении.
Sí, me llamo porque acabo de recibir mi aceptación de correo electrónico.
Вообще-то, я хотел сообщить, что не буду поступать к вам.
De hecho, me llamo para decir que no va a asistir.