Making traducir español
121 traducción paralela
Настоящий тест, это когда when you're making out.
La prueba final es cuando te enrollas con él.
И я достиг некоторого прогресса после восьми или девяти месяцев. And I was making some progress after eight or nine months. Я сделал предложение, и она согласилась.
Y las cosas iban por buen camino, después de 8 ó 9 meses.
* TELL ME, DO YOU AGREE NOW * * OR TELL ME IF I'M MAKING YOU BLEED NOW *
* Dime, estás de acuerdo ahora * * o dime si ahora te hago sangrar *
Да, пусть пока поимпровизируют.
Que preparen "She's Making Eyes".
Он также попытается себе обезопасить, переведя стрелки на тебя.
También intentará inocularse a sí mismo by making it about you.
Я никому не лгу, и прекрати меня с кем-либо сравнивать And I didn't shoot anybody in the face, so stop making comparisons.
Certifícalos y envíalos.
They're making a video for his girlfriend.
Están haciendo un video para su novia.
Помнишь, я была так невероятно мила и позволила тебе off e hook for making out with me?
¿ Recuerdas antes cuando yo era increíblemente estupenda y te salvé de una situación difícil para llamar tu atención?
It didn't stop us from making a scene tonight.
# No nos impidió hacer una escena hoy #
I should've seen that you were making your way outta here
# Tendría que haber visto que te estabas yendo #
And all the stories are making a star out of me
# Y en todas las historias soy la estrella #
И здесь тоже как выедете
It looks so tame. It looks so tame here. as you're making out.
Ах, милый. I sometimes wonder if this is all down to me, making you those costumes for your little plays when you were tiny.
A veces me pregunto si todo esto no será culpa mía por hacerte aquellos disfraces cuando eras pequeño.
Она считала мой талант должен приносить минимум полмиллиона в год.
I mean, she was content believing I was making a half-million dollars a year doing industrials.
Remember how you told me I should start making my own money?
¿ Recuerdas que me dijiste que debería empezar a ganar dinero?
And I'm gonna back you up by, uh, making it for'em.
Y voy corriendo a hacérselos.
Это может означать только одно, или ты что-то хочешь, или ты что-то натворил.
* Making me lose all control, got me down on my knees *
Здесь у меня есть копия, которая подтвердит это.
Aquí tengo una copia del "making of" que lo demuestra.
¶ Rockin'the place Droppin'the bass ¶ ¶ Making all the girls sing ¶
Roqueando el lugar, tocando el bajo Haciendo a las chicas cantar
¶ Making memories We can't forget ¶
- Crear recuerdos que no podemos olvidar - Crear recuerdos que no podemos olvidar
* И мы все сделаем правильно *
And we'll only be making it right Y nosotros sólo estaremos haciéndolo bien
* Ты почувствуешь, что ритм - вот мое призвание *
* Making you feel the rhythm is my occupation * Mi trabajo es hacerte sentir el ritmo
В баре полно мужчин # Старик, сидящий рядом со мной, # Обнимает свой тоник и джин.
* the regular crowd shuffles in * llega el público de siempre * there's an old man sitting next to me * hay un hombre viejo sentado cerca de mi * making love * haciéndole el amor * to his tonic and gin * a su gintonic
* Перестань делать из меня дурака *
* Stop making a fool out of me *
Careful dad doesn't see you making with the Kung Fu there, Paul Bunyan.
Ten cuidado con que papá no te vea haciendo estos movimientos de kung-fu, Paul Bunyan.
Your body will stop making the antibodies that are keeping your baby healthy.
Tu sangre dejará de fabricar los anticuerpos que están manteniendo sano a tu bebe.
She's making the best of a bad situation.
Está sacando lo mejor de una mala situación.
In fairness, we weren't making much headway without him.
Para ser justos, no estábamos avanzando mucho sin él.
I'm having a label-making party tonight, and you are more than welcome.
Tendré una fiesta de pegar etiquetas esta noche, y eres más que bienvenido.
Stacy is making her famous guacamole.
Stacy preparará su famoso guacamole.
We are making rice-crispie treats.
Estamos haciendo tratos de rice-crispies.
I borrowed money from my Uncle Amal to buy this guy off, but my uncle is now making me pay it back in stage space.
Tomé prestado dinero de mi tío Amal para sobornar a ese tío, pero mi tío está haciéndomelo pagar con tiempo de plató.
Well, I'm just saying, it's not making you any cooler.
Bueno, solo digo, que no te hace más guay.
Mitchell is not making me his mommy.
Mitchell no me está haciendo su madre.
- шоу Couple Making.
- Formando Parejas.
- На этом Couple Making прощается с вами.
Para no enamorarme con mi amor... - Con esto, terminamos el programa de hoy. y nadie observando.
Намерена ли Ку Э Чжон, финалистка 3-го сезона Couple Making, принять любовь Юн Пхиль Чжу?
Es la finalista de Formando Parejas tercera temporada, Gu Ae Jeong, caminando hacia aquí para aceptar la propuesta de Yoon Pil Joo?
Поздравляем с победой в третьем сезоне шоу Couple Making.
Felicidades por convertirse en la nueva pareja de Formando Parejas 3ra temporada.
Третий сезон Couple Making...
Formando Parejas temporada tres...
Команда Couple Making тебя и сюда пропихнула?
¿ También el equipo de Formando Parejas te metió en esto?
Решила подбодрить девушку, которую из-за тебя вышвырнули с Couple Making?
¿ Quieres darle animo... a la chica que fue echada de Formando Parejas por tu culpa?
- I'm not making any offers.
No hice ninguna oferta.
( making car noises ) Эй, Рог, я подумываю о том как прокатиться на Бразильский топлес пляж
Oye Rog, estaba pensando en hacer un viaje de placer en una playa de topless brasileña.
And if it's not, then our killer's making some random choices.
Y si no, entonces nuestro asesino está haciendo elecciones al azar.
We got an economy in the toilet, a big election coming up, but this country's number one priority should be making football safer.
Nuestra economía está en el retrete, se acercan unas grandes elecciones, pero la prioridad número uno de este país es hacer el fútbol más seguro.
Well, you know, she's making the day care people cry. for the first time ;
Bien, ya sabes, está haciendo a la gente de la guardería llorar, por primera vez ;
And while I do think you're making a mistake about me and Michelle, you're her mama, and I have to respect your wishes until I can convince you otherwise.
Y aunque creo que está cometiendo un error acerca de Michelle y yo, usted es su madre, y tengo que respetar sus deseos hasta que pueda convencerle de otra forma.
As long As you don't think it will lead to mad, волокна-love-making.
A menos que pienses que va a convertirse en un loco y apasionado acto de amor.
Вы спросите меня "Какая роль Джареда в написании альбома This is War?"
tú me preguntaste cuál es el rol de Jared está en el making of de This Is War?
# Like, check making all the crabs cream #
Mira Pone a limpiar a los piojos
It hadn't occurred, but that's irrelevant to the point I'm making here. Он разрешил бомбардировку при условии, что нападение произошло. He authorized the attack on the assumption it had occurred.
Él autorizó el ataque suponiendo que había ocurrido y por su creencia de que fue una decisión consciente de los líderes norvietnamitas para intensificar el conflicto y para indicar que no pararían hasta ganar.