Mans traducir español
62 traducción paralela
Как-то раз я тут двенадцать часов проторчал.
Cuando cubrí el asunto Le Mans llegué a esperar hasta doce horas.
Сделано для Ле-Мана?
¿ Qué es? ¿ De Le Mans?
Вы дикие варвары, не робо-веки, животные!
Sois bárbaros. No Ro-Mans, ¡ animales!
Возможно, это качество человека, именно то, что отличает нас от робо-века..
Puede que sea eso lo que hace al ser humano. Lo que nos diferencia de los Ro-Mans.
Мы, робо-веки, получаем силу с планеты Робо-век через наши индивидуальные активизаторы.
Los Ro-Mans, obtenemos nuestra fuerza del planeta Ro-Man, transmitida a través de energetizadores individuales.
И я, повелитель всех робо-веков, закончу твоё задание, земной робо-век.
Yo, soberano de todos los Ro-Mans, acabaré tu trabajo, Ro-Man terrestre.
Вы помните, я хотел быть членом Лагунды?
En Le Mans. ¿ Recuerda que quería correr con Lagonda?
У меня есть жених в Ле Манс.
Tengo un novio en Le Mans.
Леа приговорили к десяти годам в колонии строгого режима.
Desde entonces, ha vivido sola, cerca de Le Mans. Tiene 88 años.
Они были анонимными, отправленные почтой в Ле-Мане.
Son anónimos enviados desde Le mans.
Как и письмо, отправленное Матиасом Юстом, это было отправлено по почте в Ле-Мане.
Como las que le enviaron a Jüst, estaban selladas en Le Mans.
Черт, я не могу гнаться за Нэдом Пеппером и его бандой головорезов, присматривая за ребенком в то же время я не ребёнок
patos Maldita sea, no puede perseguir a Ned Pimienta un hombre duro Mans ", y para cuidar un bebé al mismo tiempo. Yo no soy un bebé.
Он стал немного похож на Говарда Хьюза : превратился в затворника после смерти своего сына в гоночной аварии в Ле Мане четыре года назад.
Se ha convertido en una especie de Howard Hughes recluido desde la muerte de su hijo en un accidente en la carrera de Le Mans hace cuatro años.
Вы в своём уме?
mans, ¿ estáis locos?
В Ле-Mане новичок в классе "MоtоGP" Альваро Баутиста также поедет с травмой, полученной на мотокроссе неделю назад.
En Le Mans, el novato de la MotoGP Álvaro Bautista también está lesionado tras un accidente de motocross la semana anterior.
Cпopтcмeн peшил oткaзaтьcя oт гoнки в Лe-Maн, чтобы подготовиться к следующей гонке в Mуджелло.
El piloto ha decidido no correr en Le Mans y estar así preparado para la siguiente carrera, en Mugello.
Потом авария во время тренировки в Ле-Mане, это следующая гонка после Китая.
De nuevo me caí en los entrenamientos en Le Mans, la carrera siguiente a la de China.
Затем он выбыл из первой гонки 2010, лидируя в ней, и из гонки в Ле-Mане.
Volvió a tener un accidente en la primera carrera de 2010, yendo en cabeza, y de nuevo en Le Mans.
Помните, как в 2006, когда Pосси выступал на желтом байке за команду "Кэмел-Ямаха", у него были проблемы с мотором в Ле-Mане, а в Лагуна Сека вообще мотор взорвался, но к концу года в Валенсии он был лидером чемпионата,
Recuerdo que en 2006, cuando Valentino Rossi pilotaba la Camel Yamaha amarilla y sufrió aquellos desastres con los motores en Le Mans, y con el que quemó en Laguna, para cuando llegamos al final del año en Valencia,
Такой же, как тот, на котором Тим Бекрин ездил в Ле Ман.
Idéntico al que condujo Tim Birkin en Le Mans.
Тебе надо принять участие в Ле-Мане где важна быстрая смена водителя. Скажи нет...
Si alguna vez te llaman para Le Mans, donde los cambios de conductor son importantes, di no.
♪ Врезал одному рукояткой пистолета И поймал Терри, пока тот не сбежал со скоростью атлета. ♪
# Mans con la culata de la pistola apunta a Terry antes que pueda correr
Во времена моей юности, когда я ходил в школу и все такое все играли в "Mega Man", "Mario", "Metroid"
Durante mis años de desarrollo. Asistir a la escuela secundaria y demás... Todo se trataba de Mega Mans, Marios y Metroids.
Это Bentley с двигателем в 4.5 литров и кузовом для гонок Ле-Мана.
Esto es un Bentley de 1928 Le Mans de 4.5 litros
Но со стартом в стиле Ле-Ман, я выиграю.
Pero con la salida "Le Mans", gané yo.
Я выиграл старт в стиле Ле-Мане.
Gané la salida "Le Mans".
Автомобиль выигравший гонку Ле-Ман четыре раза
'Un coche cuatro veces ganador del Le Mans'
"Дражайшая Бетси, Ле Манс в этом году будет кошмаром из-за дождей..."
"Querida Betsy, Le Mans será fatal este año con toda esta lluvia"...
Итак, оригинальный GT40 был по-настоящему блестящим, настоящим простым работящим героем, который взбивал сливки общества из Ле Мановских ослов.
Ahora, el auto original, el GT40, era un auto fantástico Un verdadero héroe de clase obrera que le ganó a la aristocracia en Le Mans
Ты не на Ле-мане.
"No estás en Le Mans..."
Я думаю это был Ле Ман.
Creo que fue en Le Mans.
35 из 56 стартовавших в этом году в Ле-Мане, включая машину, которая выиграла.
35 de los 56 titulares este año en Le Mans, incluyendo el coche que ganó.
Russ raced les 24 Heures du Mans.
Russ corrió 24 Horas de Le Mans.
Я участвовал в гонках.
Corrí en las 24 Horas de Le Mans.
Тридцать минут ничто для того, кто участвовал в гонках.
Treinta minutos es nada para alguien quien corrió 24 Horas de Le Mans.
Словно Уилбер Райт, парящий над головами французов в Ле-Мане.
Ya sabes, como... como Wilbur Wright sobre las cabezas de los sorprendidos franceses en Le Mans.
Вы хотите сказать, что вы не ты человеки?
¿ Me estás diciendo que son los mans equivocados?
Не забудь про Понтиак Ле Манс 73 года.
No te olvides del Le Mans del'73.
Прости за твой "Le Mans".
Siento lo de tu Le Mans.
Не Рикки.
Mans, no.
У него есть свой стол в холле, Принимает звонки, работает с бумагами.
Él Mans la recepción en el vestíbulo, recibe llamadas, hace la presentación.
Хаммонд, именно эта машина выиграла гонку Ле-Мана в 1989 г.
Este, Hammond, fue el coche que ganó las 24 Horas de Le Mans en 1989.
Тяжелейшая и опаснейшая из всех 24 часа Ле-Мана.
La mas dura y peligrosa de todas : las 24 Horas de Le Mans.
Проблема была в том что в Ford не имели понятия как её выиграть.
El problema era, que con todo su poder Ford no tenía ni idea de cómo ganar en Le Mans.
В начале 60-х автомобили Энзо Феррари правили в мире гонок особенно в Ле-Мане.
A principios de los años 60, Los autos de Enzo Ferrari gobernaron las carreras de autos deportivos, Le Mans en especial.
"Постройте автомобиль, который уничтожит Феррари в Ле-Мане".
"Construyanme un auto que aplaste a Ferrari en Le Mans."
Им нужно было создать машину, способную разогнаться свыше 200 миль в час чего ещё никто никогда до этого не делал и должна была быть надежной для 24 часовой гонки La Mans – Гонки где ты меняешь передачу 9000 раз
Tuvieron que construir un auto que correría a más de 200 mph, que era algo que nunca se había hecho antes, y tenía que ser fiable para las 24 horas de Le Mans, una carrera en la que cambias marcha unas 9.000 veces
И в этом Форд убедились самым жёстким образом когда GT40 впервые оказался на тестах в Ле-Мане
Y eso es algo que Ford aprendió de una manera muy brutal cuando tomaron el GT40 para probar en Le Mans por primera vez.
И вот что там было
Y así a la primera sesión de práctica de Le Mans.
До Ле-Мана оставалось 2 месяца
Le Mans estaba a sólo dos meses de distancia.
Из Ле-Мана.
Desde Le Mans.