English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ M ] / Mar

Mar traducir español

7,736 traducción paralela
Ой-ёй, мой китайский слегка заржавел, но вот это похоже на ящик из Северного Китайского Моря.
Mi chino está un poco oxidado, pero esto se parece a una caja del Mar del Norte de China.
Агааа... ♪
Sí... Erizos de mar.
Ну, началось все с поедания его морского ежа, а теперь, она хочет его уничтожить.
Bueno, pasó de comer su erizo de mar a querer destruirlo.
- Отлично, я сделаю это сей же час.
-... echarlos al mar. - Voy a hacerlo ahora.
Я уж думал, тебя инопланетяне украли.
Bueno, pensaba que estabas perdida en el mar.
Люди пропадали в здешних водах и их относило в море.
La gente ha entrado al agua por aquí y han sido arrastrados directo al mar.
Открытое море.
Alta mar.
И мы гуляли вдоль Чермного моря.
Y caminábamos al lado del Mar Rojo.
Ракета ушла в море, никого и ничего не задев.
El misil cayó al mar sin causar daño.
Соединительные сухожилия в ногах очень тонкие, в морской воде они растворяются и как следствие - отрываются.
Los tendones que unen el pie a la pierna son finos, así que se disuelven y se separan en el agua del mar.
Еще одна причина, почему я ненавижу океан.
Otra razón por la que odio el mar.
Это части тела, которые за последние 10 лет выбросило на северо-восточных пляжах. Джейн не нравится океан.
Esto son partes del cuerpo que han sido arrastradas a playas en el noreste durante los últimos diez años. A Jane no le gusta el mar.
Я люблю океан, но про озера лучше не заикаться.
Me gusta el mar, pero no me hagáis hablar de los lagos.
Ничего, если гостиница дорога, но эта даже не у набережной.
No importa si los hoteles son costosos, pero éste ni siquiera tiene vista al mar.
Это правда, что со временем она будет по шею в море.
Es cierto que en su debido tiempo, estará hasta el cuello en el mar.
- Экскурсия.
Al mar. - Una excursión
В пустоте пустыни-ум, в далеких далях, в смертельном покое гор, моря...
En el vació El desiertum en las lejanías, en la calma estática de las montañas, del mar...
Море будет замечательно пахнуть после тумана.
El mar olerá de maravilla luego del rocío.
Она уронила его в море и хотела достать.
Se le cayó al mar, y se tiró a buscarlo.
Маленький морской конёк.
Un pequeño caballito de mar.
Или обрести домик на берегу моря, о котором всегда мечтала?
¿ O la casa junto al mar que siempre has querido?
Освещал в СМИ урон от наводнения в странах Северного моря.
Estaba cubriendo el daño de las inundaciones del Mar del Norte.
Да, она ничего, но выглядит как будто выползла из моря, правда же?
Bueno, es muy agradable, pero parece como que se arrastró fuera del mar. ¿ Tengo razón?
Морскую звезду на его ранце.
Tenía una estrella de mar... en su mochila.
Пластиковую, типа сувенир.
Una estrella de mar de plástico, como si fuera un recuerdo, ¿ sabe?
Он знает про звезду.
Sabía lo de la estrella de mar.
Можешь подождать следующей бури и дать волнам смыть всё в море.
Quizá mejor esperar a la siguiente tormenta y dejar que se lo lleve el mar.
Это просто как если бы Мона пропала в море.
Es como si Mona estuviera perdida en el mar.
Да, но по некоторым прогнозам он поворачивает обратно в море.
Algunos de los pronósticos dicen que regresará al mar.
С каждым гребком мальчику приходилось бороться с ознобом и сражаться с бросавшимися на него волнами.
Con cada brazada, el chico tenía que combatir los escalofríos y luchar contra la marea que venía del mar.
Но ваше нежелание или неспособность учиться о войне в поле Привело нас к массовым жертвам среди военно-морских подразделений.
Su incapacidad o falta de voluntad para aprender a luchar en el campo llevó a la muerte masiva de la gente en el mar.
Я очнулась в полумраке, пахнущим свежестью, каким-то примитивным чутьем понимая, что нахожусь рядом с морем.
Me desperté en la penumbra de fresco aroma, consciente, de una forma instintiva, de que estaba cerca del mar.
Скоро всё это место погрузится под воду.
Pronto todo esto se perderá en el mar.
Если вдруг потеряемся в море?
¿ En caso que nos perdamos en el mar?
— Нет! Пятый флот ВМС США, Аравийское море
QUINTA FLOTA DE EE.UU. MAR ARÁBIGO
Я бы взял к югу вдоль Аравийского моря, обошёл побережье Йемена и свернул направо к Красному морю.
Yo iría hacia el sur siguiendo al Mar Arábigo costearía Yemen, luego giraría a la derecha, subiendo por el Mar Rojo.
Но в море есть и другие рыбы.
Pero hay mas peces en el mar, sabes.
Пережить ли морскую волну?
* Pero un cambio en el mar ha padecido *
И пела морская нимфа, кружась.
Ninfas del mar cada hora doblan.
Его звали Свен Карлсен.
Murió en el mar.
Мы выпиваем, я и мистер Мар...
Me estoy tomando una copa con el Sr. Mar...
Он мог сплавить украденные сокровища до самого моря.
Podría haber hecho que su tesoro robado flotase hasta el mar.
Это значит, что ветер дует с Балтики.
Significa que hay viento que sopla desde el mar Báltico
Когда мы в прошлый раз расстались с нашим героем, Капитан Америка спас 25-й пехотный полк, но его самолёт падал в Японское море.
La última vez que dejamos a nuestro héroe, el Capitán América había salvado al 25 de infantería, pero su avión estaba cayendo hacia el mar de Japón.
Представьте море в красных тонах.
Imagínese un mar de tonos rojizos.
Ты говорила, что любишь море.
Mencionaste que te gustaba el mar.
Это самая дальняя точка от конца игры, существует фактически бесконечное море вероятностей между тобой и твои противником.
Es el punto más alejado desde el final del juego, hay un mar prácticamente infinito de posibilidades entre tú y la otra parte.
Иди, проверь океан.
Ve a revisar el mar.
Жаль терять Польшу, но мы компенсируем противоракетными подлодками, патрулирующими Финский залив.
Es duro perder Polonia, pero creo que podemos compensar con submarinos antimisil de patrulla en el mar Báltico.
Я тебя такой видела сотню раз. На земле и на море, днем и ночью, в каждом штате, и в Гуаме.
He visto llorar literalmente miles de veces en tierra y en mar, día y noche, todos los estados de la unión, y en Guam
Когда твой противник скала, ты должна быть морем. Когда он море, ты должна быть скалой.
Cuando es el mar, tu debes ser la montaña.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]