Mater traducir español
128 traducción paralela
Восславим альма-матер,
Dios te salve, Alma Mater En tus salas honradas por el tiempo
Старые друзья по его альма-матер.
Viejos amigos de su alma mater.
Альма-матер, 4ый этаж, на северо-востоке.
Alma-mater, planta baja, orientación noroeste.
Вы смотрели "Альма Матер" вчера?
Lo que quiero preguntarte, ¿ viste Alma Mater?
Кёрр - выпускник этой школы и хотел вернуться в свою альма-матер
Curr egresado de esa escuela desea volver a su alma mater.
Mater purissima, miserere nobis.
Madre Purísima : ten misericordia de nosotros.
Mater divinae gratiae miserere nobis.
Madre de la Divina Gracia : ... ten misericordia de nosotros.
- Mater purissima... - Miserere nobis.
Madre Purísima : ten misericordia de nosotros.
Санта мария, матер деи, ора про нобис
Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus nunc...
Это средняя школа Линкольна, моя альма-матер
Este es el liceo Lincoln, mi "alma mater".
Деньги, "мани" от латинского слова "матер", мать.
Mater, en latín.
"Матер" значит деньги.
"Mater iguala el dinero." Quiero decir.
Ведь Гарвард - моя альма-матер.
Harvard se convirtió en mi alma mater.
В общем, наша группа снова собирается в alma mater - пообедать и обменяться историями из жизни.
Total, algunos de nosotros vamos a reencontrarnos en la universidad Para cenar, y contarnos algunas batallitas
Хорошо, Стэн, я хочу, чтобы ты расслабился и взялся за рукоятки Е-метра.
Bien, Stan, ahora relájate y sujeta el E-Mater con las manos.
- Здравия, Салли.
- Hola, Mater. - Qué hay, Sally.
- Цепляй на него трос, Метр.
- Engánchale, Mater. - Eso está hecho.
Повеселись на финише, Метр.
Que te diviertas pescando, Mater.
Спасибо, Метр. Спасибо.
Gracias, Mater.
Метр, на следующем повороте поворачиваю я!
¡ Parece divertido! Mater, ¡ me toca a mí!
Прошу тебя приглядеть за заключённым сегодня ночью.
¡ Mater! Necesito que vigiles al prisionero esta noche.
Я должен закончить дорогу. И я должен убраться отсюда. Ладно.
No, Mater, tengo que acabar la carretera, y tengo que largarme de aquí.
Ты хоть знаешь, с кем разговариваешь?
Relájate, Mater. ¿ Sabes con quién estás hablando?
Метр! Метр, подожди!
¡ Mater!
Да, ты живёшь мечтами, Метр.
Si, estás viviendo tu sueño, Mater.
У меня не такой громкий клаксон.
Mater, no puedo.
Ладно, Метр, хватит!
¡ Mater, basta! - ¿ Vas a dejarlo?
Берегись!
¿ Mater?
Метр?
¡ Mater!
- Я был... - Я услышала, ты говорил с Метром.
- Te oí hablando con Mater.
Знаешь... Метр доверяет тебе.
Mater confía en tí.
Конечно, Метр.
- Por supuesto, Mater.
- Спасибо, Метр.
- Gracias, Mater.
Метр не успел с тобой попрощаться.
Mater no pudo despedirse.
Я получила еще один чек из твоей бывшей альма-матер
Me llegó otra factura hoy de tu vieja Alma Mater.
Это ж твоя Альма Матер, чувак.
Es tu alma mater, viejo.
Еще не поздно передумать по поводу поездки в твою старую Альма Матер.
No es tarde para que cambies de idea sobre visitar la vieja alma mater.
- Mater Lacrimarum
- Mater Lacrimarum
- Mater Lacrimarum...
- Mater Lacrimarum...
Они принадлежали злой ведьме, называемой Mater Lacrimarum.
Pertenecían a una bruja malvada llamada Mater Lacrimarum.
Mater Suspiriorum.
Mater Suspiriorum.
Я обнаружил это исследуя художественные исторические книги. Mater Suspiriorum обосновалась во Фрайбурге... Мать Тьмы, Mater Tenebrarum, в Нью-Йорке,
Investigando en libros de historia del arte he llegado a descubrir que la Mater Suspiriorum se estableció en Friburgo, la Madre de la Tinieblas, Mater Tenebrarum, en Nueva York, la Mater Lacrimarum vendrá a Roma.
Я многим обязан альма-матер и директору Хи за мои нынешние достижения. чего я не заслуживаю.
Le debo tanto a la alma máter y al director He por mis logros hoy. Sinceramente siento que este reconocimiento es algo que no me merezco.
- Mater divinae gratiae...
Madre de la Divina Gracia :
- Mater purissima...
Madre Purísima :
- Mater castissima...
Madre Castísima :
Люк, наверное, приятно вернуться в альма матер?
¿ Oh, Luke, debe ser cool volver a tu alma máter, eh?
Давай, Метр.
Ven aquí, Mater.
Метр!
¡ Mater!
Это я не про тебя, Метр.
No me refiero a ti, Mater.
Тра-ля-ля!
¡ Excelente tiempo, Mater!