English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ M ] / Maverick

Maverick traducir español

138 traducción paralela
Бакс и Мерлин, Скиталец и Гусь.
Cougar y Merlín, Maverick y Goose. Genial.
Отлично.
Maverick y Goose.
Я лечу прямо на него.
Cuidado, Maverick.
Он сматывает удочки и летит домой.
- Mustang, habla Maverick.
Благодарю Вас, сэр.
Seamos francos, Maverick.
Ну, что ж, Скиталец... пришел мой знакомый... поэтому было очень приятно с тобой поговорить.
Bueno, Maverick, mi amigo acaba de llegar. Encantada de hablar contigo.
Здесь Скиталец идет прямо вертикально. Поднимается на самый верх... и выбивает противника метким выстрелом.
Maverick ejecuta un movimiento vertical agresivo aquí, sale por encima y derrota al bandido con un proyectil.
Но кое-что я недоговорила. Я считаю тебя гением в небе... но я не могла там этого сказать.
Algunas maniobras tuyas son de genio, Maverick, pero no puedo decirlo allí adentro.
Отлично. Он скажет... "Вот черт, это же сам Скиталец и Гусь".
El estará pensando, "Mierda, son Maverick y Goose".
Черт бы тебя побрал, Скиталец!
¡ Maldito seas, Maverick! ¡ Mav, no lo dejes!
Бинго, Скиталец убит.
Maverick está muerto. Se acabó, chico.
Кэрол : Может, ты его побьешь?
Maverick, ¿ quieres traerlo aquí?
Вот здорово. Кэрол : Он мне про все твои похождения рассказывал, Скиталец.
- Me cuenta de todas, Maverick.
Скиталец, заходи туда.
Acerquémonos. ¡ Vamos, Maverick!
Скиталец теряет терпение.
¡ Maverick, vamos, dispara!
Вступай в бой. Закат : Ниже тебя противник.
Tienes un bandido a las 2 : 00, Maverick.
Миссис Меткалф : Здравствуй, Скиталец.
Hola, Maverick.
Джентльмены...
Señores. ¿ Dónde está Maverick?
Скиталец, ты должен найти напарника по прибытию на корабль.
Maverick, sabrás quién es tu compañero... al llegar a tu nave.
Сектор 2. Скиталец, ты прикрываешь их на пару с Мерлином в отметке 5.
Maverick, tú y Merlín los seguirán.
В этом нет ничего личного... но со всем моим уважением к Скитальцу, можно ли ему...
No es personal, pero en cuanto a Maverick... - ¿ Es el mejor hombre- -?
Скитальцу приготовиться к взлету.
Maverick está listo en alarma 5. Bien.
Скитальцу приготовиться к взлету.
Lancen a Maverick en alarma 5.
Черт, мы подошли слишком близко. Скиталец, может, ты нам все таки поможешь немного?
Maverick, ¿ dónde diablos estás?
Скиталец, нам нужна твоя помощь. Вступай в бой, черт бы тебя побрал!
¡ Maverick, entra en combate, maldita sea!
Он у нас на хвосте!
Maverick, tenemos un "Mig" tras nosotros.
Нам нужно снова вернуться в игру, Скиталец!
¡ Volvamos al juego, Maverick! ¡ Vamos!
Мерлин : Вступай в бой, Скиталец!
- ¡ Vuelve, Maverick!
Черт бы тебя побрал!
Maverick se retira del combate.
Вот черт! Черт побери, Скиталец!
¡ Maldito seas, Maverick!
Мерлин : Скиталец, ведь ты не можешь бросить его здесь одного!
¡ Maverick, no lo puedes dejar!
Скиталец, что ты делаешь?
Maverick, ¿ qué diablos haces?
Он просто пытается сбить нас с толку.
Intenta fastidiarnos. ¡ Maverick, baja y quítame a este cabrón de encima!
Бакс, говорит Скиталец.
Cougar, habla Maverick.
База : Скиталец, приготовиться к посадке.
Maverick, estás a 1,20 km. Aterriza.
Вас понял.
Aterrizará Maverick.
Черт побери, Скиталец.
¡ Maldición, Maverick! ¿ Qué haces?
Джонсон :
Maverick, Goose, vengan aquí.
Скиталец, Вы совершили отважный поступок.
Maverick, acabas de hacer algo increíblemente valiente.
Ты со мной не шути, Скиталец.
No me fastidies, Maverick. Eres un piloto instintivo impresionante.
А я Скиталец.
- Soy Maverick.
- Скиталец.
Maverick... con 2 puntos menos.
Мы обеспечиваем его прикрытие.
No me dejes, Maverick.
Я бы с удовольствием постаралась предостеречь тебя от встреч со Скитальцем... но я его обожаю.
Me encantaría advertirte sobre Maverick, pero lo quiero mucho.
Пришло время показать, на что мы способны.
¿ Preparado para esto, Maverick?
Господи, как он любил летать с тобой, Скиталец.
Dios, cómo le gustaba volar contigo, Maverick.
Закат : Ты можешь войти в бой в любую минуту.
Puedes disparar cuando quieras, Maverick.
Да, Скиталец уже выходит.
Maverick acaba de renunciar.
Скиталец уже в воздухе.
- Maverick en el aire.
Скиталец на связи.
Maverick supersónico.
Скиталец, посмотри, что творится на севере!
¡ Maverick, vigila al del norte!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]