Muchas traducir español
39,844 traducción paralela
- Не только это реальность.
Bueno, muchas cosas son de verdad.
Я тебя много раз предупреждала.
Ya te lo he dicho en muchas ocasiones.
Я это слышала миллион раз.
Eso lo has dicho también en muchas ocasiones.
Юристы слишком много говорят.
Ellos dicen muchas cosas.
Но... многие вещи бессмысленны.
Pero muchas cosas no tienen sentido.
Я понимаю, что это необычно - назначать кого-то друзьями, так что думайте об этом, как о дружелюбном лице в толпе, пока вы не освоитесь.
Sé que es inusual asignar un amigo a alguien, así que considérense una cara conocida entre muchas hasta ganar un rumbo.
Просто дома происходит много дерьма, окей?
Muchas cosas pasan en mi casa, ¿ de acuerdo?
Исходя из нашего опыта, можем сказать, что в нашей школе нет такой проблемы, в отличие от многих других.
En nuestra experiencia, en relación a muchas otras escuelas, no tenemos un problema de acoso.
Гениев часто не понимают.
La genialidad se malentiende muchas veces.
Спасибо.
Muchas gracias.
Милая, мы обыскали эту комнату десятки раз.
Cariño, revolvimos la habitación muchas veces.
Спасибо, что нашёл время, чтобы помочь мне.
Muchas gracias por tomarte el tiempo y ayudarme con esto.
Что ж, не уверена, что это уместно, кому бы это ни пришло, и уж тем более, учителю, но поскольку это было написано в качестве комплимента, то спасибо.
Pues, no sé si es apropiado cosificar a alguien, ciertamente no a una maestra, pero, mientras se trate de un cumplido, muchas gracias.
Поздравим же наших Тигров с победой в субботу!
Y muchas felicitaciones a nuestro equipo Tigers por su victoria.
Не уверена, что у меня есть выбор.
No creo que tenga muchas opciones en ese aspecto.
И если у тебя нет денег, нет хороших оценок, то в большинстве случаев выбор уже сделан за тебя.
Y, si no tienes dinero y buenas calificaciones, muchas decisiones las toman otros por ti.
Я уже кое что умею.
Tengo muchas habilidades.
Зак рассказывал о ней так много хорошего.
Zach dijo muchas cosas buenas sobre ella.
Эти дети. Они прошли через многое.
Esos chicos han pasado por muchas cosas.
У меня много фотографий.
Tomo muchas fotografías.
Тони... спасибо большое, что зашел.
Tony, muchas gracias por venir.
Возможно, ты его не увидишь.
Hay muchas posibilidades de que le hayas visto por última vez.
Нескольких наших людей... хороших людей... Спасители безжалостно убили.
Muchas de nuestras personas... buenas personas... fueron asesinadas brutalmente por Los Salvadores.
Нам нечем дать им отпор.
No tenemos muchas armas, punto.
Много людей, не только Спасители.
Muchas personas y no solo Los Salvadores.
У нас много людей.
Tenemos a muchas personas.
— Нет! Если мы будем бездействовать, умрёт гораздо больше людей,
Si no hacemos nada, muchas personas van a morir,
Много оружия.
Muchas.
Много.
Muchas.
Мы потеряем людей, возможно, много, возможно, даже друг друга.
Y vamos a perder personas, tal vez muchas, tal vez el uno al otro.
Ты просила много оружия.
Pediste muchas armas.
Много людей. Не только Спасители.
Muchas personas y no solo Los Salvadores.
Нужно много кого перестрелять.
Todavía hay muchas personas que tienen que morir.
Удивительные вещи ты умеешь вытворять с верёвкой.
Hay muchas cosas divertidas e interesantes que puedes hacer con la soga.
Что ж, твоя бабушка во многом заблуждается.
Sí, bueno, tu abuela está equivocada en muchas cosas.
Спасители — дракон со множеством голов. Их количество велико.
Los Salvadores son un dragón con muchas cabezas, sus números legión.
Очевидно, отряд Риков тяжело пострадал.
Al parecer, la tropa élite de Ricks ha sufrido muchas bajas.
Вижу... тут много шлюх?
Así que... Muchas putas afuera, ¿ no?
Много холодных ночей!
¡ Había muchas noches frías!
Велик шанс, что рано или поздно он убьёт тебя, услышав отказ.
Llegará un momento en el que habrá muchas probabilidades de que te mate antes de aceptar un no por respuesta.
И не хочу никого очернять но, я поведал много гадов на своем веку.
No es por calumniar, pero si estamos siendo sinceros, he visto muchas víboras en mis tiempos y ese hombre es un escorpión.
Большое спасибо.
Muchas gracias.
Домов стало больше с моего последнего раза.
Hay muchas más casas desde la última vez que estuve aquí.
Я с этим сталкиваюсь не в первый раз.
He estado en la misma situación muchas veces.
Огромное вам спасибо.
Muchas gracias.
Много всего может случиться за это время.
Muchas cosas pueden pasar mientras.
Я звонил ему.
Mira, mira, yo... Lo he llamado muchas veces.
Люди погибнут.
Muchas personas morirán y no solo Los Salvadores.
- Да?
- Muchas gracias.
- Ты разве мной не гордишься?
Muchas chicas pierden su virginidad por mucho menos... - ¿ Así que te estás vendiendo?
Спасибо огромное.
Muchas gracias.