English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ M ] / Murcielago

Murcielago traducir español

546 traducción paralela
Теперь... несколько розовых лепестков и абракадабра... изумительная летучая мышь?
Ahora... y abracadabra... impresionante murcielago?
Мне нужна была летучая мышь для следующего трюка.
De todas maneras necesitaba un murcielago para el proximo truco.
- — леп, как летуча € мышь.
Sí. Ciego como un murciélago.
- И видел бейсбольную биту.
He visto a un murciélago batear.
Теперь, прежде, чем ты умрешь, моя милая, я должен тебе сказать, я не профессор Фетлок, астроном, я Багго - Летучая Мышь!
Y ahora, antes de que mueras, preciosa, te diré que no soy el profesor Fetlock, el astrónomo, ¡ soy Baggo el Murciélago!
Нет, он слеп, как крот.
No, está ciego como un murciélago.
И прежде, чем на зов Гекаты чёрной Черепокожий жук жужжаньем сонным В дремоту погрузит усталый мир, Свершится дело страшное.
Antes que dé fin el enclaustrado vuelo del murciélago y a la llamada de la negra Hécate el zumbido del inmundo escarabajo anuncie la noche soñolienta, se habrá cumplido una acción de horrible cuño.
Летучая мышь.
Un murciélago.
Да, это летучая мышь.
Sí, esto es un murciélago.
- Просто слепа, как крот.
- Veo menos que un murciélago. - Y yo. ¿ De veras?
- Где парни? Где Пинки, старая мышь?
¿ Y ese viejo murciélago de Pinky?
Или может быть это так, потому что, много времени тому назад, когда я работал в Панаме, меня укусила летучая мышь, пока я спал.
O tal vez sea porque, hace tiempo, cuando trabajaba en Panamá, fui mordido mientras dormía por un murciélago.
Моя теория, что... летучая мышь была предварительно зараженным вампирским микробом.
Mi teoría es, que... el murciélago había adquirido previamente el germen vampiro.
Когда он вошел в мою кровь, он был уже измененным и ослабленным организмом летучей мыши.
En el tiempo, cuando el murciélago bebio mi sangre, el germen ya era atenuado y debilitado por el organismo del murciélago.
Песчаные летучие мыши с Манарка-4 кажутся кристаллами, доктор, пока не нападут.
El murciélago de arena de Manark IV parece ser cristal de roca inanimado, doctor hasta que ataca.
- И он вырубится, как подстреленная летучая мышь
Volará como un maldito murciélago.
Огромная черная летучая мышь
El gran murciélago negro.
Чуть замелькает тень летучей мыши и сонный жук к Гекате полетит свершиться то, что всех повергнет в ужас. Что ты задумал?
Antes de que el murciélago termine su vuelo y de que a la llamada de Hécate el escarabajo del estiércol toque la campana de la noche se habrá realizado una acción de terrible importancia.
Песьямокраяноздря С мордоюнетопыря.
Ojo de tritón, aleta de rana, pelo de murciélago y lengua de perro.
Человек, похожий на летучую мышь.
- Un hombre. Un hombre poderoso, un murciélago negro.
Она будет настоящей занозой в заднице, старая ведьма.
Se ha convertido en un verdadero dolor de la culo que viejo murciélago.
Как он её боится.
Tiene miedo de ese viejo murciélago.
С настоящего момента можешь называть его "летучая мышь".
Desde ahora puedes llamarlo "Murciélago".
- "Франко - летучая мышь".
- "Franco, el murciélago."
Только в понедельник не начинай с того, что хочешь сцену с летучей мышью и с горящим гробом, и что кино - это то и сё...
Pero oye, no me vengas el lunes que quieres la escena del murciélago, el ataúd en llamas... y que el cine es esto y lo otro,
Жаренные летучие мыши из Тосканы.
Murciélago frito...
Летучая мышь!
¡ Murciélago!
- Летучая мышь.
Pavoroso. Murciélago.
Крылья летучей мыши.
Ala de murciélago.
Ее слышно, но не видно?
"Una mujer es como un murciélago ; " a menudo se la oye pero nunca se la ve "?
А то дальше вы меня будете уверять, что, вымыв голову в экскрементах летучей мыши, вы остановите облысение.
Si no, lo próximo que me dirán será que lavar el pelo con excrementos de murciélago previene la calvicie. ¡ Pero es verdad!
Это что, от летучей мыши?
Liquidemos al murciélago.
Уберите её отсюда.
Se termina lo del murciélago.
Помогите им.
Saquen al murciélago.
О, глупая летучая мышь!
Murciélago tonto.
Мы еще посмотрим, кто первый доберется до места.
Nadie da un grito por mi y mi tonto murciélago.
Это отвар крыльев летучих мышей по моему рецепту.
Es mi caldo de ala de murciélago.
Маленький человечек с гоночной улиткой Ночной Эльф даже глупая летучая мышь.
El pequeño hombre con su caracol de carrera el Night Hob incluso el murciélago tonto.
Я была в "Бухте одиночества" и увидела первую летучую мышь!
¡ Baxter, he visto un murciélago!
Я ничего не замечал. Бродил как слепой.
No estaba viendo nada estaba ciego como un murciélago.
Вы кого угодно рассмешите.
Ud. podría hacer reir a un murciélago.
Мы уже прочесали это место, как частым гребнем.
Ya estuvimos acá y sólo había caca de murciélago.
Что не означает слепой, как летучая мышь.
Para no decir ciego como un murciélago.
Мышиное дерьмо! Старое вонючее гавно!
"¡ Mierda de rata, mierda de murciélago, sucio viejo chocho!"
Вон там обыкновенная летучая мышь из отряда рукокрылых.
Ese tipo de ahí es un murciélago común del tipo Chiroptera.
Там засну под крики сов ; Чуть зари услышу зов -
Oigo del búho la voz, y en murciélago veloz
Похож на летучую мышь в очках. - Нет.
Parecido a un murciélago con lentes.
Кто прячется за маской мыши?
¿ Quién es el hombre que hay detrás del murciélago?
Уничтожить Летучую Мышь.
Prohibir el Murciélago.
Некоего Бэтмана.
En un hombre murciélago.
Летучая мышь-вампир потребляет в десять раз больше крови в день, чем находится в ней самой.
Un murciélago vampiro ingiere al día diez veces su peso en sangre si no, sus glóbulos rojos mueren.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]