English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ M ] / Musical

Musical traducir español

2,018 traducción paralela
Она привлекла меня к занятию музыкой, потом появился Джей Си, и все перепуталось. Он настроил меня против нее.
Me metió en mi carrera musical y después apareció JC y las cosas quedaron mal entre nosotras.
На видео уже "наложили" музыку, "Еще один отдал концы".
Ahora hay hasta una versión musical, se llama "Otro que muerde el polvo".
Никогда не была в Чикаго, но мюзикл мне очень нравится, а Куин Латифа на удивление неплохо выглядит в киноверсии.
Nunca he estado en Chicago, pero soy una gran fan del musical y Queen Latifah me parece una sorpresa inesperada en la película.
А теперь музыкальная программа.
Ahora, en nuestro programa musical vespertino.
Это немного для мюзикла в наши дни.
No es mucho para un musical hoy en día.
- это кровавый мюзикл!
- ¡ es un maldito musical!
Да. Все будет хорошо. Всегда становится слегка напряженней, когда дело идет о новом мюзикле.
Siempre se pone un poco tenso con un nuevo musical.
Дорогая, ты работаешь в музыкальном театре.
Querida, trabajas en un musical.
Дерек Виллс и Том Левитт взяли меня в мой первый мюзикл не на Бродвее, когда мне было только 8 лет.
Gracias. Derek Wills y Tom Levitt me dieron mi primer musical fuera de Broadway cuando solo tenía ocho años.
Они были лучшими друзьями настолько насколько восьмилетняя подражательница звезды мюзиклов могла надеяться.
Eran buenos amigos, así como los mejores amigos de un aspirante a estrella de un musical de ocho años que se pudiera esperar.
И в качестве подарка я попросил их исполнить песню из их нового мюзикла "Мэрилин", и они согласились!
Así que les pedí, como un regalo, que me interpretaran una canción de su nuevo musical Marilyn, ¡ y dijeron que sí!
А сейчас, без дальнейших отлагательств, совершенно новый мюзикл о жизни Мэрилин Монро от потрясающих Хьюстон и Левитт.
Sin duda. Y ahora, sin más esperas, un nuevo musical sobre la vida Marilyn Monroe, de los fantásticos Houston y Levitt.
Вы обвиняетесь в роспуске вашей команде в музыке мелочей.
Estás acusado de decepcionar a tu equipo durante el trivial musical.
Ты музыкален.
¡ Eres musical!
Отец ребенка - музыкант, и я была бы рада, если бы знала, что он будет расти в музыкальной среде.
El padre del bebé es músico, y me encantaría saber que va a crecer... en un hogar musical.
Всего несколько песен перед чаепитием, это правило в нашем варианте музыкальных вечеров по средам.
Algunas canciones antes del té, la alternancia musical de los miércoles.
Лишь жених и учитель музыки.
Sólo un prometido y un maestro musical.
Ее отец - продюсер, ее мать - Ширель.
Su padre es productor musical y su madre, una Shirelle.
Все молчали. Под матрасом она хранила радио, на котором включала музыку. А потом изображала радиоведущую.
Cuando se hacía el silencio, tenía una radio debajo del colchón que encendía unos segundos, para un fondo musical, y entonces tomaba la palabra imitando las presentadoras de radio.
В виде мюзикла о террористах.
El Musical.
А он смахивает на мальчика из попсовой группы, нет?
Parece un chico de una banda musical, ¿ cierto?
Ребята, считающиеся иконами местной музыкальной революции, скажут как один : "Родригез был одним из нас".
Los tíos considerados como los iconos de la revolución musical Afrikaan todos te dirán :
Так трагически, очень трагически, завершилась его несостоявшаяся карьера.
Y ese fue su muy dramático final a lo que fue una carrera musical casi inexistente
Полагаю, это напоминает, насколько все плохо было в музыкальном бизнесе.
Supongo que era un recordatorio de lo terrible que podía ser la industria musical
Клэренс Авант был главой Мотаун, работал на одной из самых престижных должностей в индустрии звукозаписи.
Clarence Avant, había sido directivo de Motown uno de los trabajos más prestigiosos que se podía tener en la industria musical
Это музыкальный бизнес, в нем нет гарантий, понимаете?
Bueno en la industria musical no hay garantías de nada, sabes?
Это мюзикл.
El musical.
когда вы последний раз включали телевизор и видели там что-то кроме телки с гитарой, поющей про свою ваджаджу.
¿ Cuándo fue la última vez que vieron un video musical y no vieron a alguna chica cantar sobre su vagina?
Да, у этого места такая большая музыкальная история, мне захотелось привнести что-то свое, поэтому я храню все свои старые инструменты здесь.
Sí, bueno, este lugar tiene mucha historia musical, sentí que debería añadir mi propia historia así que traje mis antiguos instrumentos para aquí.
Что у меня было, так это совершенно отличная идея для развития мюзикла, которая им не понравилась...
Lo que tuve fue una idea perfectamente buena para el desarrollo de este musical, que no les gustó... Justo.
Она была потрясающим созданием, и это великолепная идея сделать о ней мюзикл.
Era una criatura fantástica, y es una idea brillante hacer un musical sobre ella.
Это новый американский мюзикл.
Es un nuevo musical americano.
Какой то парень, который хочет вложить деньги в мюзикл, из-за
Un hombre del montón quiere invertir en un musical de Broadway porque...
Вы знаете, они как-то пытались сделать мюзикл из моих песен.
Ya sabéis, intentaron tramar un musical de mis canciones una vez.
Инвестирование в мюзикл может быть рискованым, но когда шоу становится популярным, буквально нет пределов отдачи.
Invertir en un musical puede ser arriesgado, pero cuando un espectáculo da en el blanco, literalmente, no hay posibilidad de retorno.
Ну вообще-то это все же мюзикл.
Bueno, es un musical al fin y al cabo.
- Что? Ну, вы уже написали потрясающий мюзикл и я хочу, чтобы так оно и было.
Bueno, ya has escrito un musical maravilloso y quiero que siga siéndolo.
Есть много способов создать мюзикл, Том.
Hay muchas formas de construir un musical, Tom.
Актер, который играет Джо Димарджио ушел из постановки. и они хотят вернуть Майкла Свифта.
El actor que interpreta a Joe DiMaggio ha abandonado el musical, y quieren traer de vuelta a Michael Swift.
Все что произошло между нами, остается между нами, не тобой и шоу.
Lo que ha pasado entre nosotros queda entre nosotros, no entre tú y el musical.
Ты не можешь закончить мюзикл суицидом.
No puedes acabar un musical con un suicidio.
Это такой хороший мюзикл.
Es un musical tan bueno.
Войны ль коснется, будете внимать вы грому битвы в музыкальных фразах.
Escucharle discurrir sobre la guerra es asistir a la audición musical de una terrible batalla.
( настольная игра-викторина )
El musical.
Вы же починили музыкальную шкатулку мисс Лавендер.
Arregló la caja musical de la señorita Lavender.
Они превратили его в мюзикл.
Lo convierten en un musical.
"Смех слишком мелодичный"?
'¿ Su risa es demasiado musical? '
Ты пробуешься на главную роль в бродвейском мюзикле.
Estás compitiendo por el papel estelar en un musical de Broadway.
Это мюзикл.
Es un musical.
- Со временем? Когда?
No lo sé, has estado muy absorbida por el musical últimamente...
Даг, у тебя дерьмовый вкус в музыке.
Doug, tienes un gusto músical del coño en música.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]