Netflix traducir español
168 traducción paralela
Ты правда не знаешь как работает Netflix?
¿ En serio no sabes cómo funciona Netflix?
20 долларов на Нетфликс ( интернет магазин по продаже DVD и Blu-Ray дисков ) Да.
20 $ en Netflix.
Мы друзья по Vkontakte.
Somos amigos en Netflix.
Ты самый раздражающий, тырящий ди-ви-ди, не накрывающий барбекью человек, которого я когда-либо встречал!
Eres el más indignante ladrón de dvds Netflix, no-quitador-de-barbacoa... hombre que jamás he conocido!
.. кто узнал всё о вампирах из чатов. Это не так, и ты знаешь.
- Mira, no convertiré a alguien que aprendió todo lo que sabe sobre vampiros de Netflix.
Возьму DVD.
Netflix.
Себе на заметку... заменить масло, найти на Нетфликсе фильм, в котором Грег Киннер... играет призрака... нет, ангела... и что-то под названием "Человеческая много..."
Nota... cambiar el aceite, buscar en Netflix esa película en la que Greg Kinnear... interpreta un fantasma... no, un ángel... y algo llamado Centípedo Hum...
Улучшаешь оценку "Дремлющим отрывным зомби"?
- Descargo "Fiesta de pijamas Zombie" de Netflix
Ваша новая тайна, мир с мистером Чаком, в поддержку нового друга Серены, и на пршлой неделе, я нашла новую документалку в вашей очереди Нетфликс!
Tu nuevo secretismo, la tranquilidad con el Sr. Chuck, apoyando al nuevo novio de la señorita Serena, y la semana pasada, ¡ encontré el documental Nova en tu lista de Netflix!
Надо бы глянуть в онлайне.
Tengo que pillar esa mierda en Netflix.
Это как Netflix, но только ты идешь в магазин, и выбираешь там видео из ограниченного набора.
Es como Netflix, pero tienes que ir a una tienda, y escoger tu vídeo de una selección limitada.
О, старушка Джейн заплатила за Нетфликс 12 долларов.
La otra Jane compró Netflix a 12 $.
Обломись Netflix.
Toma eso, Nefflix.
Мы с Гасом вчера опять его пересмотрели.
Gus y yo la vimos en netflix otra vez ayer.
Я тут пытаюсь смотреть кино на Нетфликсе.
Intento ver una película en Netflix.
Ты должен посмотреть его.
Deberías buscarlo en Netflix.
Для тебя под запретом iPhone, iPad, iPod Touch, iTunes, Netflix, Pandora и торренты.
No puedes usar ni el iPhone, ni el iPad, ni el iPod Touch, ni iTunes, ni Netflix, ni Pandora, ni Spotify.
Да будет вам известно, что "Нетфлекс", "Хулу" и "Крэкл"
Te informo de que Netflix, Hulu y Crackle aún no ganan el dinero que gana Blockbuster.
Прикольно. На "Нетфлексе" или "Хулу"?
Oh, eso es divertido. ¿ En Netflix o Hulu?
, чтобы получить фильм, потому что вы не могли дождаться Netflix?
a por la película porque no podías esperar por Netflix?
- Да! Вот как ты представляешь очередь безумных женщин с фотошоп-операцией груди, которых ты водишь на ночь?
¿ Cómo presentas la cola de mujeres locas divorciadas de Netflix con pechos remasterizados digitalmente con las que pasas las noches?
Ого. Если я выиграю, подпишусь на идео от Netflix.
Si gano, hola a la suscripción a Netflix.
Пять вещиц с Нэтфликс, что-то анимационное, несколько фильмов с Джен Энистон.
Tengo, como, cinco cosas de Netflix. Tengo, como, una animada, unas pocas de Jen Aniston.
У нас есть весёлые фильмы и отличная еда.
Tenemos algo divertido en Netflix y algo de buena comida.
Он смотрел документальную съемку про двух серферов, которые порезали себя и потом трахались в подводной клетке, в окружении акул.
Parece que vio un documental en Netflix, trata de dos surfistas que se cortan... y follan en una jaula del fondo del mar... rodeados de tiburones.
Дикс подсел на музыку 70-х, как только взял фильм "Шафт" в прокат.
Deeks ahora está obsesionado con los 70 desde que vio Shaft en Netflix.
В видеопрокате фильм заказывали миллионы.
Han rentado Planet B-Boy mil millones de veces en Netflix.
Лучше уж гляну жалобный фильм.
¿ Sí? Renté Precious en Netflix y todavía no la he visto.
Это из "Большого Лебовски". Посмотри фильм — станешь крутой.
Es Lebowski del canal Netflix, podrías ser una de las chicas ideales.
Netflix собирается отделить план "DVD по почте" от онлайна.
Netflix va a separar su plan de envío de DVDs del de suscripción por internet.
- Я его посмотрю в интернете.
- Voy a comprarla por Netflix.
Мы надеваем треники, и смотрим, взятые напрокат, фильмы каждый вечер.
O sea, nos ponemos en chándal y vemos Netflix cada noche.
Я подписался на Netflix ради этого фильма.
Me registré en Netflix por esa película.
Как "The Netflick".
Es más limpio, como Netflix.
И Ким спросила, понравился ли мне первый сезон сериала "Армейские жёны" сразу после того, как это сделал "Нетфликс".
Y Kim me preguntó si me gustaba la primera temporada de Army Wives justo después de que lo hiciese Netflix.
У нас же еще 2 подписки на потоковое мультимедиа.
Ya sabes, también tenemos dos cuentas de Netflix.
Там, где я сейчас, нет сайта Netflix.
Bueno, no es como si tuviera tele donde estoy.
Я уже глянул его по Nеtfliх, было весело.
- Ya la tengo en Netflix.
Здесь есть музыка, спутниковое... Нетфликс.
Tengo música, TV por satélite Netflix.
Счёт с сайта Нетфикс уже пришёл.
Apareció en nuestra lista de Netflix.
Вы и Трой до сих пор активно используете аккаунт Джеффа в Netflix без его разрешения?
¿ Troy y Vd. siguen usando activamente la cuenta de Netflix de Jeff sin su permiso?
Или свой аккаунт в Netflix? - Лиам Нисон?
¿ O tal vez contratar su propia cuenta de Netflix?
Наши циклы сна синхронизированы, мы можем общаться при помощи бровей, и она знает мой пароль от Нетфликса...
Ciclos del sueño son sincronizados, comunicarse con cejas. Ella sabe mi contraseña Netflix. Contraseña de Jeff.
Смотрел "Тор" по сети "Нетфликс".
Viendo Thor en Netflix.
Я не могу провести очередную пятницу смотря Нетфликс.
No puedo pasarme otro viernes por la noche viendo Netflix.
Её последний бойфренд был членом правления компании "Нетфликс".
Su último novio estaba en la directiva de Netflix.
По своей малейшей прихоти он может высушить городской бюджет или же изъять мой мэрский аккаунт на Нетфликсе.
Por un capricho puntual, podría simplemente vaciar los presupuestos de la ciudad o quitar mi cuenta de alcalde en Netflix.
Ща, посмотрим, скидка 10 % на членство в Netflix, Э-э-э... Неплохого сыра Крекер Баррел,
Veamos... me dieron 10 % de descuento en la membresía de Netflix un buen queso Cheddar, surtido de lociones y una pequeña botella de champagne de plástico rellena de dulces y un osito.
Кстати, вы знаете, что netflix теперь позволяет смотреть фильмы через интернет в режиме онлайн?
¿ Sabían que Netflix te permite ver películas en tu computadora ahora?
Subtitles by MemoryOnSmells / ReSync by Iar
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
На "Netflix" только что появились все сезоны сериала "Тайны Смолвилля".
Acaban de subir "Smallville" a Netflix.