Nexus traducir español
46 traducción paralela
На заре XXI века корпорация "ТАЙРЕЛЛ" усовершенствовала эволюцию роботов новой фазой "НЕКСУС" создания, практически идентичного человеку, под названием "репликант".
A principios del siglo XXI la CORPORACIÓN TYRELL llevó la evolución de los robots a la fase NEXUS un ser casi idéntico al humano conocido como un "replicante".
Репликанты "НЕКСУС-6" превосходили по силе и гибкости создавших их генных инженеров, и были по крайней мере столь же умны.
Los replicantes NEXUS 6 eran superiores en fuerza y agilidad y cuando menos equivalentes en inteligencia a los ingenieros genéticos que los crearon.
После кровавого бунта боевой группы "НЕКСУС-6" в колонии Внешнего мира пребывание репликантов на Земле было объявлено вне закона и каралось смертью.
Después de un sangriento motín realizado por un equipo de combate NEXUS 6 en una de las colonias espaciales se prohibió que los replicantes habitaran la tierra bajo pena de muerte.
- "Нексус-6".
- El NEXUS 6.
В корпорации "Тайрелл" есть "Нексус-6".
Hay un NEXUS 6 en la Corporación Tyrell.
Ты - "Нексус", а?
¿ Tú NEXUS?
"Нексус-6".
NEXUS 6.
Шесть столетий спустя другой обладатель меча без клинка освободил 13 галактику от тирана по имени Нексус, который пытался поработить всё её население при помощи электронного разума.
600 años después, otro humano que tenía una espada sin cuchilla liberó la Galaxia 13 de un tirano llamado Nexus que intentó esclavizar a toda la población mediante el control electrónico de sus mentes.
Нет ни одной записи о дальнейшем существовании клинка после поражения Нексуса.
No hay registros de la existencia de la cuchilla desde la derrota de Nexus.
Нексус!
¡ Nexus!
Сплетение, Nexus и Sexus?
"Plexus", "Nexus" y "Sexus".
Он просто хочет отправиться в Нексус.
Sólo quiere volver al Nexus.
Что такое Нексус?
¿ Qué es el Nexus?
Это - вход в другое место, которое мы называем Нексус.
Es la puerta a otro lugar al que llamamos el Nexus.
Вы просто захотите остаться в Нексусе.
Nada. Lo único que querrá será quedarse en el Nexus.
Мы можем найти другой способ доставить вас в Нексус
Encontraremos otras vías de llevarte a Nexus.
- Нексус?
- ¿ El Nexus?
- Вы в Нексусе.
- Está en el Nexus.
- Это Нексус?
- ¿ Esto es el Nexus?
- Гайна, Могу ли я покинуть Нексус?
- Guinan, ¿ puedo abandonar el Nexus?
Мы пойманы во временную ловушку Нексуса.
Estamos atrapados en algo llamado Nexus temporal.
- Нет, в некотором роде временная ловушка Нексуса.
- No, es una especie de Nexus temporal. - Tengo que...
Нужно остановить Нексус.
Abandone el Nexus conmigo.
Этот Нексус очень умный.
Ese Nexus es muy listo.
- Процесс ликвидации начался. - Возвращаемся на Нексус Ноль.
La secuencia final a comenzado, volvamos a Nexus zero
У меня была карточка Нексус, когда я садился на поезд.
Tenía mi tarjeta nexus cuando entramos al tren.
Текущее поколение эмиграционных карт Нексус было зашифровано с браком.
La generación actual de tarjetas nexus de inmigración Tiene un error en el modo en que fueron cifradas.
От Гугла до Интерпола, Lexus Nexus и еще кучу всего.
Desde Google hasta Interpol, Lexus Nexus y todas las demás.
Желая заполучить имеющуюся у него важную информацию о тайном гиперпереходе, называемом "Маршрут Нексус", Сепаратисты захватили его живьём.
Buscando información vital que lleva sobre líneas de Hiperespacio secretas llamadas la Ruta Nexus las fuerzas Separatistas lo han tomado con vida.
Ему известны координаты тайного гиперперехода, известного как "Маршрут Нексус", который ведёт в сердце центральных систем, как Республики, так и Сепаратистов.
El obtuvo las coordenadas de una línea secreta de hiperespacio conocida como la Ruta Nexus que viaja a traves del corazón tanto de los mundos la República como de los Separatistas.
Так у вас есть координаты. маршрута "Нексус"?
¿ Entonces tiene las coordenadas para la ruta Nexus?
Веш-веш продакшнз,
"Uesh - Uesh Productions" "Nexus Fektari"
Это похоже, что мне нужно черпать силу из Нексуса.
Dice que tengo que canalizar poder del nexus vorti.
Nexus vorti - редкое явление что-то настолько редкое, что похоже на чудо. как астрологическое событие или
Nexus Vorti... un acontecimiento raro, algo tan poco frecuente es casi un milagro como un evento astrológico o...
Я связался с друзьями из "Нексуса".
He contactado con nuestros amigos en Nexus.
Из "Нексуса"?
¿ Nexus?
Я в "Нексус".
Yo iré a Nexus.
Web-центр "НЕКСУС" Осло, Норвегия
Centro de internet NEXUS. Oslo, Noruega.
Мы не знаем кто они, но вот Nexus принадлежит Норе Харрингтон.
No sabemos quiénes son... pero el enlace es Nora Harrington.
Эм... это, да... это Нексус.
Esto es... es un Nexus.
Благодаря созданию думающего компьютера, сокращённо JCN, эта мечта стала на шаг ближе к реализации.
Ahora, con la creación de la Joint Computing Nexus, o JCN, para abreviar, ese sueño da un paso más cerca de la realidad.
К новостям науки. В Оксфорде увеличивается ажиотаж накануне исторического поединка между человеком и машиной, в котором русский учёный-компьютерщик профессор Юрий Граденко готовится сразиться с умной вычислительной машиной, известной как Джейсон, в игре в шахматы.
Ahora, la ciencia, y la emoción está aumentando en Oxford, en la víspera de un histórico encuentro entre el hombre y la máquina, mientras el experto ruso en computación, el profesor Yuri Gradenko, se prepara para competir con la Joint Computing Nexus también conocida como Jason, en una partida de ajedrez.
Компьютерный пункт управления последней модели.
El último modelo de Nexus de sistema de computación.
Ни в Lexus Nexus, ни в "Лицо нации", ни в социальных сетях.
Ni en registros públicos, faz de la nación, redes sociales.