Nouveau traducir español
21 traducción paralela
Короче говоря, я представитель новых бедных.
Para resumir una larga historia, un miembro de los "nouveau" pobres
Оно появилось вслед за модерном.
¿ No has oído hablar del art nouveau?
Спасибо. Не желаешь ли бокальчик Божоле Нуво?
Gracias. ¿ Te apetecería una copa de Beaujolais Nouveau?
Эта афиша - новое искусство, реклама.
Ese cartel es Art Nouveau, es propaganda.
Твое искусство не стоит моей задницы.
Tu Art Nouveau no vale ni mi culo.
Новое искусство питается безумием.
El Art Nouveau. Se inspira en la locura.
Думаешь это стиль ар-деко или модерн?
¿ Qué es esto? ¿ Es art deco o art nouveau?
А после закрытия, Мы можем спуститься, что-нибидь да подберем а-ля XVII век или модерн
Después de cerrar, podemos ir y elegir : Siglo 17, Regency, Art Nouveau.
Там был как раз праздник.
Era la semana en que el "Nouveau" se ponía a la venta.
- И всю неделю..... торговали молодым вином.
La semana en que... el "Nouveau" fue puesto a la venta.
Поприветствуем вашего ведущего, Одного из самых могущественных людей в Лас-Вегасе Владелец королевских отеля и казино "Nouveau"
Vamos a conocer a vuestro anfitrión, el hombre más poderoso de Las Vegas, el dueño del nuevo Hotel y Casino Royale,
Ты все еще держишь своих дам в баре "Нуво рояль"?
Todavía mantienes a tus chicas En el bar ¿ en el Nouveau Royale?
Прогуливаясь по рождественским ярмаркам с папой и Романом, Празднование Божоле Нуво в Ле-тамбура.
Dar un paseo por los mercados navideños con papá y Roman, celebrando con Beaujolais Nouveau ( vino ) at Le Tambour.
{ \ b1 \ fs60 \ cH0D913C \ fnArt Nouveau-Bistro } Дерево с глубокими корнями оформление :
Este programa es ficción.
Здесь заметно влияние стиля модерн.
Se ve la influencia del art nouveau.
Затем космополитен в баре Нуво, текилла в Каппа Сиг..
Luego cosmos en el bar nouveau, chupitos de tequila en Kappa Sig...
Нас так долго не было, потому что мы решили посмотреть и на двери в стиле модерн.
Sí, mientras estábamos fuera pensamos en echar un vistazo también a algunas puertas Art Nouveau.
Может вместо того, чтобы есть хот-доги, сходим в китайский ресторан?
Ya sabes, en lugar de Quiznos, quizás deberíamos intentar Nouveau chino, en mí?
Рваные шмотки, пирсинг в носу, вампир-декадент?
¿ Qué, la nouveau vampira desgarrada, usando piercing en la nariz?
- Или нуво-нуарно, если желаете, но будьте уверены, дорогая,
- O nouveau noir, si es necesario, pero puede estar seguro, mi querido,
Но я переименую Королевские сады в "Шампань Нуво".
Pero voy a rebautizarla como "Champagne Nouveau" Jardines Reales.