Observer traducir español
54 traducción paralela
Да, Вы говорили, что работали в "Обсервере", но не сказали кем.
Sí, me dijo que tenía un puesto en el Observer, pero no me dijo cuál.
Видите ли, я подходил к различным газетным киоскам и просил газету, если парень давал мне "Обсервер", все было в порядке, но если это был "Пост", я бил его.
Yo iba a los distintos quioscos y pedía un periódico. Si me daban el Observer, la cosa iba bien. Pero si me daban el Post yo les atizaba.
О, значит Вы были кем-то вроде посланника "Обсервера"?
¿ Era una especie de misionero del Observer?
Видите, если парень давал мне "Обсервер", я бил его за "Пост". А если "Пост", то я бил его за "Обсервер".
Si me daban el Observer, yo pegaba en nombre del Post, y si me daban el Post, pegaba en nombre del Observer, era fácil.
Я ударил парня, за то что он дал мне "Обсервер".
Aticé al tipo por darme el Observer.
"Обсервер" уже намекает, что он убил Вашего сына.
El Observer está insinuando que él mató a su hijo.
Но со мной и "Обсервером", это верное дело.
Conmigo y con el Observer usted triunfará.
Слишком много давления по этому делу, особенно от "Обсервера".
Hay mucha presión en este caso. Especialmente del Observer.
- Видел "Обсервер", Пол?
¿ Has visto el Observer? - Sí.
"Обсеревер" уже пишет о каком-то неизвестном свидетеле.
El Observer ya habla de un testigo secreto.
Мэттьюс, издатель "Обсервера", снаружи.
Matthews, el director del Observer, está ahí fuera.
Ты ведь не думаешь, что "Обсервер" печатает полную чушь, правда?
¿ No crees que el Observer ponga esas mentiras?
В сегодняшнем "Обсервере" практически прямо написали, что он убил его.
El Observer prácticamente afirma que le mató él.
Он заложил "Обсервер" Нику, и теперь делает то, что велит Ник.
Nick tiene la hipoteca sobre el Observer y él hace lo que Nick diga.
Как только Ник обвинит Пола Мэдвига, он обанкротит "Обсервер"
Tan pronto como Nick acuse a Paul dejará que quiebre el Observer.
Он ничего не сможет сделать, "Обсервер" выйдет завтра утром.
Estará acabado tan pronto salga el Observer mañana.
Слушай, "Обсервер" готовит бомбу этим утром.
El Observer irá cargado de dinamita mañana.
И о чем этот набитый индюк собирается меня спрашивать? Мы же заткнули "Обсервер".
No sé qué va a preguntarme ahora que hemos cerrado el Observer.
- Свежие выпуски.
Observer : - Gracias. "Incluso" - -
Я хочу послать телеграмму в Курьер, Диспетч, Обсервер, во все газеты Нью-Йорка.
Envíe un telegrama al Courier, Dispatch, Observer : Todos los diarios de Nueva York.
- Из "Обозревателя".
- Oh. Al Observer.
Или в "Обсервер", к тому психу.
O el chiflado del Observer.
- К какому психу?
- ¿ Qué chiflado del Observer?
Ваша статья в "Обсервере" про Энтони Пауэлла великолепна.
Tu último artículo en el Observer sobre Anthony Powell fue brillante.
Так, я полагаю первые две статьи уйдут в журнал "Bella", про танцы пойдет в "Guardian".
Estoy pensando en mandar los dos primeros a Bella y el tercero al Observer.
У отца Вивиан есть друг в "Обсервере".
El padre de Vivian tiene un amigo en The Observer.
Мы выписываем "Обзервер" и "Санди Таймс".
¿ Lee usted el Sunday Comet, Madame? Leemos The Observer y el Sunday Times.
Я должен был дать интервью в "Обозревателе".
Se suponía que hiciera una entrevista con "The Observer".
Я тут... просто писала тебе записку о статье в "Observer". Оу, здорово.
Crees que tienes suficiente sólo con ser la reina de Constance, pero, no, entonces tienes que ser la reina de todo Upper East Side, lo que quiere decir tener el escolta perfecto, y...
То есть, в этом письме я прислала ей статью... В общем, это статья Питера Шлага, из Бостон Обзервер... Я не знаю, если ты...
Le había enviado un artículo, un artículo de Peter Schlag en el Boston Observer.
Планы насчет "Дейли Обсервер" - - газеты.
Planes para el periódico "Daily Observer".
Кто-нибудь из работников "Обсервера" приглашен на праздник?
¿ Algunos empleados del "Observer" estaban invitados a la fiesta?
Значит, вы репортеры из "Обсервера".
Así que sois reporteros del "Observer".
"Обсервер" опубликовал несколько журналистских расследований и они были довольно критичными.
El "Observer" está por iniciar una serie de investigaciones, y será muy crítica.
Я должен пойти на эту вечеринку сегодя вечером. дня "Нью-Йоркского обозревателя"
Esta noche tengo que ir a una fiesta para el "New York Observer."
Тим Ганн будет награждён на сегодняшней вечеринке "Observer's" в честь нью-йоркца года. сегодня вечером в Бум Бум Бум
Tim Gunn será homenajeado en la fiesta anual del New York Observer esta noche en el Boom Boom Room.
Чак может провести на нас на эту вечеринку "Обозревателя" и Тим Ганн собирается быть там.
Chuck puede llevarnos a la fiesta del Observer y Tim Gunn estará allí.
Она на вечеринке "Обозревателя".
Está en la fiesta de "The Observer".
Я договорилась о статье про показ в секции о моде в журнале "Вестник Роузвуда"
He arreglado una parte del show en la sección de estilo del "Rosewood Observer".
Мне придется передать фотографию и полицейский отчет в "Rosewood Observer" или один из таких протоколов придется заполнить мне.
Tengo que darle la foto y la denuncia a la revista Rosewood Observer, o estaré rellenando una yo misma.
Читал о нем отзыв в Обсервере.
Leí una crítica en el Observer.
"Таймс" нигде не было, но я купила целую стопку "Наблюдателя".
Ya no les quedaba "The Times", pero he conseguido un montón de copias de "The Observer".
"Нью-Йорк Обсервер"
El "New York Observer".
- Два дня назад "Вэллейвэг" сообщил, что в "Квенче" женщинам платят меньше, чем мужчинам, а вчера "Нью-Йорк Обсервер" написал, что вы наняли проституток на своё тридцатипятилетие.
Hace dos días sale la historia de Valleywag diciendo que en Kwench pagais menos a las mujeres que a los hombres. Y luego ayer la historia en el New York Observer dice que contrataste putas para tu treinta y cinco cumpleaños.
Я собирался сказать, что работаю с Ребеккой Хинтон и Обозревателя Сиэтла.
Iba a decirle que estoy trabajando con Rebecca Hinton del Seattle Observer.
Небольшая благодарность за статью в Seattle Observer.
Un pequeño gracias por el artículo del Seattle Observer, inocente.
Мы получили звонок из "Вестника Балтимора".
Recibimos una llamada del Baltimore Observer.
Хинтон. Она работала в "Обозревателе"?
Hinton. ¿ Trabajaba en The Observer?
Мы расследуем убийство Ребекки Хинтон, журналистки из "Обозревателя", которая работала над статьей, в которой вы могли быть заинтересованы.
Hemos estado investigando el asesinato de Rebecca Hinton, una periodista de The Observer que estaba trabajando en una historia en la que quizás estaba interesado.
Я репортер из "Вестника Балтимора".
Soy un periodista del Baltimore Observer.
Небольшая благодарность за статью в Seattle Observer.
Un poco de agradecimiento para el artículo Seattle Observer