Orchestra traducir español
56 traducción paralela
In a big orchestra.
En una gran orquesta.
Glenn Miller's orchestra ( оркестр Гленна Миллера ) должны были где-то выступить.
La orquesta de Glenn Miller... estaba haciendo una gira.
А больше всего я люблю Джеффа Линна и Electric Light Orchestra.
Y si hay una cosa que me gusta de verdad son Jeff Lynne y la Electric Light Orchestra.
Потом выяснилось, что Бриджит играет на пианино, а я признался, что люблю ELO.
Luego resultó que Bridget sabía tocar el piano y yo confesé mi amor por la Electric Light Orchestra.
"Square Pants Orchestra", их песня "Love" разошлась миллионным тиражом.
¡ Con su canción "Amor", y un millón de copias vendidas, "Square Pants Orchestra"!
Должно быть, Национальный Молодежный Оркестр Диксиленд-джаза Армии спасения Великобритании, или вроде того.
En la National Youth Salvation Army Dixieland Jazz Band Orchestra of Great Britain, o algo asi...
- "Kaizers Orchestra"?
- Kaizers Orchestra?
Я думаю, ты сказал "Kaizers Orchestra" просто, чтобы я отвязалась.
Creo que ha dicho Kaizers Orchestra acaba de dejar ir.
Да класть я хотел на "Kaizers Orchestra".
No me importa un carajo Kaizers Orchestra.
"Шотс".
Orchestra Luna.
В "оркестре" обо всем позаботились.
Todo esta siendo atendido en Orchestra.
"Оркестр".
Orchestra.
Мы не знали, выбрались ли вы из "оркестра".
No sabíamos si lograrías salir de Orchestra.
Роман Скурас и я создали "оркестр", чтобы остановить убийства, покончить с тиранами, направлять умы и чтобы спасти мир.
Roman Skouras y yo construimos Orchestra para parar las muertes, derrocar a tiranos, influir en mentes y salvar el mundo.
Каждый раз, когда ты покидаешь "оркестр", за тобой хвост, разве не знаешь?
Cada vez que sales de Orchestra tiene los ojos en ti, ¿ no sabes eso?
"Оркестр" не ее дом.
Orchestra no es su hogar.
Нужно отвезти ее в "оркестр".
Necesitamos llevarla a Orchestra.
Мы не повезем ее туда.
¡ No la llevaremos a Orchestra!
Ты скажешь мне, где найти "оркестр"?
¿ Vas a decirme dónde puedo encontrar Orchestra?
Ты отвезешь нас в "оркестр".
Tú nos vas a llevar a Orchestra.
Но тогда ты потеряешь свой билет в партер.
Pero entonces pierdes la invitación a Orchestra.
Она не сможет противостоять Оркестру.
No podrá tomar Orchestra.
И я знаю, что у Оркестра есть средства, чтобы обнаруживать телекинетические события.
Y sé que Orchestra tiene los medios para localizar un evento telequinético.
А теперь, вы нашли способ использовать его на расстоянии за пределами Оркестра.
Y ahora, han encontrado la manera de utilizarlo a la distancia fuera de Orchestra.
Я создала чип, который может отвлечь Оркестр от отслеживания сигнала Бо.
Hice un chip que puede detener a Orchestra de rastrear la señal de Bo.
В Оркестре?
¿ En Orchestra?
Оркестр повысил уровень системы безопасности с того момента как мы сбежали.
Orchestra mejoró la seguridad desde nuestro escape.
Ладно, мисс Ченнинг, если мы правы и комната управления датчика событий расположена на втором этаже здания технологий, то ваша ближайшая точка доступа представляет собой вертикальный туннель 120 ярдов к юго-западу отсюда.
De acuerdo, señorita Channing, si estamos en lo correcto y el cuarto con el sensor de eventos de Orchestra está ubicado en el segundo piso del edificio de tecnología, entonces su punto de acceso más cercano es un túnel vertical a 110 metros al sur oeste de aquí.
Оркестра.
Orchestra.
Мисс Чаннинг, вы собираетесь быть под Строительными технологиями Оркестра.
Señorita Channing, está a punto de estar justo debajo del edificio de tecnología de Orchestra.
As long as you both come and live at orchestra, the government would be happy to drop any outstanding charges, as long as they knew she was safe.
Mientras ambos vengan a vivir a Orchestra, el gobierno estaría encantado de dejar cualquier cargo destacado, siempre y cuando sepan que ella está a salvo.
Я создал оркестр для тебя.
Yo cree Orchestra por ti.
Getting you away from orchestra, putting you together.
Sacarte a ti de Orchestra, y reunirlos.
Если она не может освоить эти великолепные способности, то не сможет противостоять Оркестру
Si ella no puede dominar esta hermosa capacidad, ella no será capaz de atacar a Orchestra.
- Она и есть Оркестр, Мильтон.
- Ella es Orchestra, Milton,
Знаете, я не все рассказала им, о том что прочитала в мыслях у Ченнинг. но в Оркестре есть предатель.
Sabes, yo no les dije todo lo que leí en la cabeza de Channing, pero hay un traidor en Orchestra.
Пока Оркестр не сдохнет и не будет похоронен вместе со Скурасом, я сделаю что угодно, чтобы спасти вас.
Hasta que Orchestra no esté muerto y enterrado y Skouras con ella, yo haría cualquier cosa para salvarte.
Она - причина, по которой Оркестр существует.
Ella es la razón por la que Orchestra existe.
Я хочу, чтобы ты знала, Оркестр - твой дом.
Quiero que pienses en Orchestra como en tu casa, y lo digo en serio.
Мне кажется, что не все в Оркестре заботятся обо мне.
No creo que todo el mundo en Orchestra se preocupa por mí.
Кое-кто лжет мне. здесь в Оркестре.
Alguien me ha estado mintiendo, alguien aquí, dentro de Orchestra.
Вот почему Уинтер забрал ее из Оркестра.
Es por eso que Winter la sacó de Orchestra.
Оркестр - это будущее.
Orchestra es el futuro.
Не вспомнишь Оркестр.
No recordarás Orchestra.
Думаешь, зря Уинтер забрал меня из Оркеста?
¿ Crees que Winter se equivocó al sacarme de Orchestra?
Она хочет Бо, оркестр, меня.
Quiere a Bo, a Orchestra, a mí.
Она хочет уничтожить саму идею оркестра.
Quiere destruir toda idea de lo que es Orchestra.
Ей нужен оркестр.
Necesitaba a Orchestra.
У Дени никогда этого не было и она ненавидит меня, ненавидит оркестр...
Dani nunca tuvo eso, y me odia por ello, odia a Orchestra...
Я возвращаюсь в оркестр.
Voy a volver a Orchestra.
Каждый человек в оркестре должен исчезнуть.
Todo personal de Orchestra, la quiero fuera.