English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ O ] / Overwatch

Overwatch traducir español

55 traducción paralela
Это называется "наблюдением".
Se llama Overwatch.
Наблюдение?
¿ Overwatch?
Наблюдение - это нанесение метки отслеживания местоположения. Используется в операциях по борьбе с повстанцами.
Overwatch es un sistema de detección y etiquetado en operaciones de contrainsurgencia.
отслеживающая программа записывает и устанавливает временные метки, но остальные данные зашифрованы.
el software Overwatch lo está grabando y datando, pero el resto de los datos han sido encriptados.
Что является кодовым названием "Наблюдения".
Ese es el nombre en código de Overwatch.
По данным "Наблюдения", Юсеф Афзал только что вошел через южный вход больницы.
Según Overwatch, Yusef Afzal acaba de entrar por la puerta sur del Hospital Calwest.
Это метка программы "Наблюдение".
Aquí tienes el rastreador Overwatch.
Это метка Абдула в программе "Наблюдение".
Esa es la marca de rastreo de Overwatch en Abdul.
" 2 : 30, Overwatch Point,
" 2 : 30, Overwatch Point,
Overwatch Point - штаб квартира частной оружейной фирмы.
Overwatch Point es la sede de una empresa privada de contratistas militares.
Устанавливаю обзор на высоте 1000.
Establecer overwatch a 1000 AGL.
Устанавливаю наблюдение на высоте 5000.
Establecer overwatch en 5000 MSL.
Устанавливаю наблюдение.
Establecer overwatch.
Хорошо пометил его, чтобы можно было отследить.
Lleva encima tantas partículas del localizador Overwatch como para que podamos localizarle desde el espacio exterior.
Ты можешь видеть его светящую метку?
¿ Todavía lleva encima el líquido de Overwatch?
Его метка пропала, но у нас всё ещё есть камера на пуговице его пиджака.
Ya no lleva el líquido de Overwatch pero sigo teniendo la cámara de su chaqueta.
И всё ещё нет сигнала от метки?
¿ Seguimos sin verle por el sistema Overwatch?
Судя по метке, он в северном направлении, движется к концу крыла.
Overwatch dice que está al norte, dirigiéndose al final del ala.
Судя по метке, он прямо перед тобой.
Overwatch dice que está enfrente de ti.
Он срезал метку.
Se ha cortado la zona marcada con el Overwatch.
Наблюдатель, мы на месте.
Overwatch, estamos en posición.
Наблюдатель?
¿ Overwatch?
Хранитель.
Overwatch.
Видим его. Наблюдатель.
Lo tenemos, Overwatch.
Наблюдатель, мы на месте.
Overwatch, estamos en la estación.
Хранитель в сети.
Overwatch en línea.
Наблюдатель, здесь никого.
Overwatch, no hay nadie aquí.
Наблюдатель.
Overwatch.
Хранитель, Амар направляется в здание.
Overwatch, Amar se dirige hacia adentro.
Наблюдатель, ты уверена, что это здесь?
Overwatch, ¿ estás segura de que este es el lugar?
Наблюдатель!
¡ Overwatch!
Да, но... ты же не начал пить, да?
¿ Overwatch? No lo veo en ninguna de las cámaras de seguridad. Es como si hubiera desaparecido.
Хранитель, где цель?
Overwatch, ¿ tenemos al objetivo?
Хранитель, ты знаешь, где сейчас Рэгмен?
Overwatch, ¿ has contactado con Ragman?
Куда, Хранитель?
¿ Por dónde, Overwatch?
Хранитель, мистер Террифик ранен.
Recibido. Overwatch, Mr. Terrific está herido.
Хранитель, мы на месте. Но это тоже тупик.
Ya estamos en el último lugar probable, Overwatch, pero es otro callejón sin salida.
Мы справимся, Хранитель.
Lo tenemos cubierto, Overwatch.
– Хранитель?
- ¿ Overwatch?
Наблюдатель, всё кончено.
Overwatch, el robo ya pasó.
- Наблюдатель.
- Overwatch.
Мы точно на месте, Наблюдатель?
¿ Estás segura de que este es el sitio, Overwatch?
- Наблюдатель, ты его видишь?
- Overwatch, ¿ lo ves?
Террифик, Наблюдатель, нашли бомбу?
Terrific, Overwatch, ¿ habéis tenido suerte localizando los misiles?
Наблюдатель не на связи, она внутри ангара.
Overwatch está incomunicada y en el hangar.
Хранитель, у нас тут только тела и камера безопасности.
Overwatch, todo lo que hay aquí son cuerpos y una cámara de seguridad.
Наблюдатель, что со Спартанцем?
Overwatch, ¿ alguna noticia de Spartan?
Для Наблюдателя и Мистера Террифика это же не составит труда, они ведь смогут совершить кражу в Корд.
No debería ser muy difícil para Overwatch y Mr. Terrific, dar un golpe en Kord.
Доверять мне, как Хранителю, одно. Но мы же говорим о его сыне.
Confiar en mí como Overwatch es una cosa, pero estamos hablando de su hijo.
Наблюдатель, сможешь помочь с поиском?
Overwatch, ¿ podrías reducir la búsqueda?
Только наблюдайте!
¡ Overwatch!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]