English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ P ] / Piano

Piano traducir español

2,375 traducción paralela
Ладно, у нас сегодня уроки балета, уроки игры на фортепиано, завтрак, обед и только что полученный, прямо "с фермы на стол", ужин для детей.
Bien, mi día es clase de balé, piano, desayuno, almuerzo y una fresca ensalada de cena para las niñas.
Мои родители хотели, чтобы я стал концертирующим пианистом.
Mis padres querían que fuera un concertista de piano.
Он сидел рядом со мной за фортепиано, и негодовал на себя за то, как он перелистнул ноты.
Se sentaba a mi lado en el piano y yo le criticaba la forma de pasar las páginas.
До хрена стекла. У меня есть прозрачное пианино. Посмотри на моих парней.
Tengo cristal por todas partes, un piano de vidrio,
Motörhead бы разрыдались от смеха, услышь они это фортепьяно.
Motorhead estaría llorando en este momento, si ellos escuchasen ese piano.
А вот песня звучит уныло на фортепиано.
Pero suena un poco mal en el piano.
"Nо Wоmаn Nо Сry" в стиле госпел, клавишные
EN ESTE DEMO AL ESTILO GOSPEL DE "NO WOMAN NO CRY" PETER TOSH TOCA EL PIANO
Струна от рояля?
¿ Una cuerda de piano?
Хотела бы послушать, как мама играет на пианино.
Voy a escuchar a mi mamá tocar el piano.
Я видел его за игрой на пианино.
Lo vi tocar el piano.
Ты умеешь играть на пианино?
¿ Tú aprendiste a tocar piano?
- За пианино. Где еще?
- En su piano. ¿ Dónde más?
Один запрограммирован играть фортепьянные пьесы Сати и двигаться в четыре раза медленнее.
Uno está programado para que suenen las piezas para piano de Satie y se mueve a 1 / 4 menos de la velocidad normal
Моя жена пела за роялем, когда начала кашлять кровью.
Mi esposa estaba cantando en el piano cuando escupió sangre por primera vez.
- "Каждому, кто когда-либо корпел над фортепьянными упражнениями, " наверняка понравится это... "
Cualquiera de ustedes que han tenido que sufrir por ejercicios de piano simpatizaran con estos...
Я три года брал уроки фортепьяно.
- Tomé clases de piano por 3 años.
Я занималась на фортепиано в его доме, в Оране.
Si, fui a clases de piano a su casa
Знаешь, когда Бах был при смерти, он услышал, как его сын исполняет на пианино одно из его... произведений.
Sabes, cuando estaba en su lecho de muerte, Bach, oyó a su hijo al piano tocando una de sus... piezas.
Умирающий соскочил с кровати, подбежал к пианино и закончил игру.
El moribundo saltó de la cama, corrió al piano y la terminó.
Нико забросил тренировки по фехтованию, уроки игры на гитаре и пианино, Нико забросил все!
Niko dejó las clases de esgrima, guitarra, piano, todo!
Я лучше знал её пианино.
Conozco mucho mejor su piano.
Я настроил пианино и у меня больше не было необходимости возвращаться туда.
Una vez afinado el piano, no tenía motivos para regresar.
Пианино такого типа необходимо настраивать регулярно.
Un piano como este debe ser afinado con regularidad.
Но если я правильно понял ваш вопрос этот человек, должно быть, мёртв, и у него было пианино.
Pero si lo entiendo bien, ese hombre debe estar muerto, y debía tener un piano.
Пианино Шварцмана.
Un piano de Schwartzman.
Это не он настраивал пианино Константинова.
No fué el quien afinó el piano de Constantin.
- Он говорил она спляшет ему когда-нибудь - Успокойся, Gem
Dijo que la bailarina que tiene dentro giraría si yo lograba tocar el acorde correcto cuando estudiaba piano.
Я сажусь за рояль и вижу тебя, слышу твой голос.
Me siento al piano y te veo y escucho tu voz.
В смысле я повидал полтергейстов, шпарящих на рояле.
He visto a poltergeists doblar un piano como calentamiento.
Что ж, понятно, что братья Андерсоны очень талантливы, и я уверена, что было много семейных праздников, на которых вы пели дуэтом под аккомпанемент пианино, да?
Bueno, está muy claro que los hermanos Anderson son muy talentosos, y estoy segura de que hubo muchas reuniones familiares en las que ustedes dos tal vez hicieron un dueto en el piano.
Наше различие в том, что я на 100 % уверена, что действительно стану популярной, точно так же, как я на 100 % уверена, что наш человек-пианино держит маленького евразийца у себя под кроватью в закрытом ящике.
La única diferencia es que estoy 1000 % segura que seré famosa, al igual que estoy 1000 % segura que nuestro hombre / niño del piano mantiene una pequeña eurasiática encerrada dentro de un baúl bajo su cama.
Ты отвечала за тот фото-репортаж с маленькой девочкой, больной раком, где он играл на пианино.
Eres la responsable de esa oportuna foto con la niña con cáncer, en la que están tocando el piano.
Но у моей дочери был сольный фортепианный концерт, и я не хотела пропустить его.
Pero mi hija pequeña tenía un recital de piano y no quería perdérmelo.
Она очень хорошо играет на пианино...
Toca muy bien el piano...
Парня тогда на его же свадьбе рояльной струной задушил пока он на рояле играл.
Mataste a un tipo en su boda con cuerda de piano mientras tocaba el piano.
Когда ты в последний раз настраивал своё пианино?
¿ Cuándo fue la última vez que afinaste tu piano?
Боже, ты говоришь это каждый раз как играешь на моей пианино.
Dios, lo dices cada vez que tocas mi piano.
Даже после всего времени, проведенного в пригороде мой гей-радар настроен так же точно, как рояль Либерачи.
Después de todo este tiempo en las afueras, mi gaydar todavía estaba afinado como el piano de Liberace.
Могла бы уехать в Париж и стать пианисткой.
"Podría haberme trasladado a París y haber sido una concertista de piano".
Играешь на пианино?
¿ Tocas el piano?
Похоже на фортепианную гамму и малыш Берти там.
Es como una escala de piano... con el pequeño Bertie ahí. El resultado del crescendo.
Я слишком ослеплён пианистом, чтобы заметить.
Estoy demasiado deslumbrado por el que toca el piano para darme cuenta.
Ну, тогда оно было из тех 30 прокуренных баров с пианино, вместе с красной будкой и официантками в скудных нарядах.
Entonces era uno de esos bares llenos de humo y un piano inspirados en los años 30, lleno de cabinas rojas y camareras en trajes diminutos.
Я знаю случай, когда мужчину, который никогда не играл на пианино, ударила молния, и после он начал сочинять целые симфонии.
Sé un caso de un hombre que nunca había tocado el piano hasta que le alcanzó un relámpago, y desde entonces ha compuesto sinfonías enteras.
Думаете, я теперь могу играть на пианино?
¿ Crees que puedo tocar el piano ahora?
- Вы играете на пианино?
¿ Tocas el piano? - No.
Мисс Твинклтон, ваша новая ученица и вы, сэр, прошу вас к фортепьяно, пожалуйста.
Señorita Twinkleton, su nuevo pupilo. Y usted señor, al piano si le apetece. ¡ Y Rosa!
Мистер Криспаркл, вы же собственными глазами видели, как он пожирал её глазами в вашем же доме, сидя за вашим же роялем.
Señor Crisparkle, lo has visto con tus propios ojos, sentándose en tu piano, en tu casa, devorándola con sus ojos.
Я никогда больше не сяду за пианино.
No volveré a tocar el piano.
Значит, полиции Хьюстона понадобилось нас задействовать по делу Пианиста.
Así que el Departamento de Policía de Houston nos necesita sobre el terreno para el caso del hombre del piano.
- На фортепьяно.
- Piano, un poco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]