Picasso traducir español
375 traducción paralela
Говорите, что хотите, но мне приятнее время от времени делать себе такие подарки, а не смотреть на Монэ или Пикассо.
Di lo que quieras, pero prefiero gastar mi dinero en esto que en un Manet o un Picasso. Es mucho más interesante.
Пикассо будут знать, как предшественника Маллигана.
Picasso será el precursor de Mulligan.
Пикассо, поздоровайся с Акселем.
Picasso, dile hola a axel.
Может ли искусствовед не знать Пикассо?
¿ Conoce un estudiante de arte a Picasso?
Моя подружка пыталась доказать, что рисует лучше чем Пикассо.
Mi amiga insistía en que Picasso era un inútil y se puso a pintar un mural.
- Я не по поводу Пикассо звоню.
No le llamo por lo de Picasso.
Если текстильный папочка сообщит полиции, что выкуп потребовал Виктор Дерматт... они ему ответят : "Точно он? А не Пикассо?"
Si papá textil llama a la policía diciendo que Dermott exige un rescate,... dirán : "¿ Está seguro de que no es Picasso?"
Пабло Пикассо напишет дня нас специальную картину, — в прямом эфире, — на велосипеде!
Pablo Picasso pintará en exclusiva para nosotros... en directo, sobre una bici.
Это будет первым случаем, когда Пикассо напишет что-то во время езды на велосипеде.
Es la primera vez que Picasso pinta mientras pedalea.
А теперь новости о значительном событии в мире искусства. Событии, на котором Пабло Пикассо напишет картину специально для нас — во время езды на велосипеде!
Y ahora más noticias sobre el gran acontecimiento... en el que Pablo Picasso pinta especialmente para nosotros... mientras monta en bicicleta.
Пабло Пикассо, основатель современного искусства, вне сомнения, величайший из абстракционистов всех времен, — впервые пишет, находясь в движении.
Pablo Picasso, el fundador del arte moderno. Sin duda pintor abstracto más grande de la historia. Por primera vez pintando en movimiento.
Итак, Пикассо стартует в Чичестере, здесь, Дэвид.
Picasso saldrá de Chichester, aquí.
Пикассо будет ехать на своём "викинге супер роудстере"
Picasso montará su Viking Super Roadster manillar bajo y llantas dobles.
А теперь свежая информация об продвижении Пикассо. Редж Мосс с объездной дороги Гилдфорд.
Y ahora, para saber lo último sobre los progresos de Picasso... damos paso a Reg Moss desde la carretera de Guildford.
Сейчас Пикассо нет в поле зрения, Дэвид. Он может появиться в любой момент.
Todavía no hay rastro de Picasso, pero debería pasar por aquí en... cualquier momento.
Так, до сих пор нет никаких признаков появления Пикассо, поэтому мы возвращаемся в студию.
Parece que aún no hay rastro de Picasso... así que devuelvo la conexión al estudio.
Нам сообщили, что Пикассо сейчас приближается к толвортскому перекрестку по шоссе А3.
Acaban de decirnos que Picasso se está acercando a la glorieta... de Tolworth en la A-3.
Сейчас я могу уже разглядеть Пикассо.
Puedo ver a Picasso.
Это не Пикассо. Это Кандинский!
Ése no es Picasso, es Kandinsky.
Мы получили сообщение с шоссе АА, что Пикассо...
Nos comunican de Tráfico que Picasso... Picasso se ha caído.
И это как бы говорит нам, что пора прощаться. Пикассо не удалась его первая заявка на международную славу велосипедиста.
Tenemos que despedirnos de Vds. Picasso ha fracasado en su intento... de saltar a la fama ciclista internacional.
- Это там, где хранится картина Пикассо.
- Ahí es donde tiene un Picasso. - Yep.
Если он не прекратит рисовать за это время, он сможет стать вторым Пикассо.
Si continúa así, con el paso de los años, llegará a ser otro Picasso
Я смотрю на эти фигуры, эти одноглазые люди - творения великих художников.
Una mujer, de Picasso. Luego, éste Van Gogh.
Чтобы вступить в дебаты о судьбах человечества Сартр, Золя, Пикассо...
Y entre los grandes debates De la humanidad Sartre, Zola, Picasso...
Пикассо?
¿ Picasso?
Неужели ты знаешь, кто такой Пикассо?
- No sabía que reconocerías un Picasso.
Картина Пикассо, коллекция ретроавтомобилей...
- Bueno, el Picasso mis coches clásicos...
Он идет к "Пикассо"!
¡ Hacia el mural de Picasso!
Неплохо, да? Да, настоящий Пикассо.
Eres una Picasso cualquiera.
А то ты похож на обессиленного Пикассо.
Pareces un Picasso.
Если вы думаете, что я буду любоваться, как Пикассо бросает вызов транспорту то подумайте еще раз.
Si piensas que voy a observar cómo Picasso... se encarga del sistema de transporte público... tienes que pensar de nuevo.
Я уверен, что Пикассо тоже так делал.
Seguro que Picasso lo hizo.
Ладно, доктор Пикассо, а как вы понимаете секс?
Bien, Dra. Picasso, ¿ cuál es tu definición de sexo?
Эй, ветчина, смотри.
Oye, Hamm, mira. ¡ Soy Picasso!
Разве Пикассо запрещали рисовать кистью?
Digo, acaso le dijeron a Picasso, "Sin pincel"?
- "Какой-то Пикассо".
- Algo, Picasso.
Этот Пикассо никогда ничего не заработает.
Algo, Picasso. No logrará nada.
Я не сравниваю себя с этими людьми, поверьте мне... но вы же не скажите Пикассо : " Когда ты уже кисточки отложишь?
¡ Bueno, no quiero compararme con ninguna de estas personas, créeme pero nadie le diría a Picasso : "¿ Cuándo vas ya a dejar los pinceles?"
Башня Пабло Пикассо.
TORRE PABLO PICASSO.
Помимо этого, Пикассо - один из моих любимчиков. Пикассо?
Después de Picasso, es uno de mis favoritos.
Возможно, это Эйнштейн этого вида, или Пикассо.
Podría ser el Einstein de esta especie, el Picasso.
Семья заказала его, как только фамильный Пикассо ушёл с молотка.
Ha estado colgado desde que la familia subastó sus Picasso.
Пикассо, "Голубой период".
Picasso. Período azul.
Кстати, "Голубой период" Пикассо - условное понятие и он закончился в 1904 году.
Por cierto, el período azul de Picasso era figurativo y terminó en 1.904.
Пикассо!
¡ Picasso!
Есть несколько литографий Пикассо и Шагала.
Tengo litografías de Picasso y Chagall.
Этот подонок, о котором ты говоришь, - мой муж.
Puñetero Pablo Picasso. Ese "cabrón" del que hablas es mi marido.
У Пикассо, как нам сообщают, повреждений нет, но вот у свинки легкая головная боль.
Nos dicen que Picasso está ileso... pero el cerdo tiene dolor de cabeza.
- А потом я несколько недель изображал Пикассо.
Después hice de Picasso por varias semanas.
По данным разведки
Según inteligencia, Picasso, Sony, Armani, Rolex.