Plane traducir español
26 traducción paralela
Once we've landed remain seated until the plane has stopped.
Once we've landed remain seated until the plane has stopped.
# But I'm still on this plane tonight
Vamos. Andando.
He said, " I will be in the lead plane on every mission.
Dijo : " Yo iré en el avión líder en cada misión.
Любой самолет, который взлетает, пройдёт над целью... Any plane that takes off will go over the target или команда будет судиться военным судом. "... or the crew will be court-martialed. "
Todos mis aviones pasarán sobre el blanco o la tripulación será juzgada ".
Это, возможно, привело бы к смерти всех на той планете.
La reacción en cadena pudo haber matado a todos los habitantes del plane- -
Последний адрес, который я нашёл Ирвинг Плейс в 1999.
La última dirección que pude encontrar fue Irving Plane en el 99.
"Что это за самолет такой?" Человек отвечает : "Но вы не поняли".
"What kind of plane is this?" The man said, " But you don't understand.
О, большое спасибо. И у нас тут проблемка, Джеймс Мэй улетает к себе домой с этого аэродрома сегодня вечером, а ты снес посадочную лампу, что значит, он разобьется.
The problem is that James May is flying his plane home from that airfield tonight, and now - you've removed the landing lights which means he will be killed.
Я еще должна попасть на рейс в Вегас.
Listen, I've got to catch my plane to Vegas, so...
Braniff International объявляет о конце эры "простых самолётов"!
Braniff International anuncia el final del "avión plano" ( plain plane )
Видел, как ты играешь в авиа-симулятор.
Te vi jugando "x-plane".
Yeah, that's not gonna get us plane tickets, let alone passports.
Bueno, eso no va a pagar boletos de avión, mucho menos los pasaportes.
Passports, plane tickets, whatever else we need...
Pasaportes, boletos, cualquier cosa...
Бывало, играла "Leaving on a jet plane" просто, чтоб его подразнить.
Solía tocar Leaving on a Jet Plane para hacerlo enojar.
Улётный парень, а что?
Soul Plane tipo, pero ¿ qué?
Channeling the power of human sacrifices calls on darkness that can't exist on this plane without swallowing it whole.
Canalizar el poder de un sacrificio humano requiere de una maldad que no puede existir en este plano sin engullirse a sí misma.
Ну, технически, это мой второй раз. если считать ту карусель на карнавале.
Bueno, técnicamente es mi segunda vez si cuentas el paseo en el Rock-O-Plane en el carnaval.
But if it's any consolation, I'm a woman in my 30s about to get on a plane to go live with my mother.
Pero si te sirve de consuelo, soy una mujer de treinta años a punto de montarse en un avión para irse a vivir con su madre.
Now, let's get the [Bleep] off this plane!
¡ Ahora vamos a bajarnos del avión!
That when he went to New York the other day, he freaked out on the plane and pulled the emergency slide.
Que cuando se fue a New York el otro dia enloquecio en el avion y activo la salida de emergencia
Мистер Плэйм.
Sr. Plane.
Самолёт будет здесь через 2 часа.
Va a Plane estar aquí en dos horas.
Касл 7-й сезон 21-я серия "У всех на виду"
Castle 2x21 "In Plane Sight"
Бумажный самолётик.
Cóctel Paper Plane.
Она сумела отследить свидетеля, угнала самолет - как далеко она зайдет, чтобы убить Ребекку?
Se las arreglo para localizar a un testigo, secuestrar un plane- - ¿ hasta que ir a matar a Rebecca Taylor?
"Улётный транспорт"?
¿ Soul Plane?