Pronto traducir español
37,687 traducción paralela
Да, но скоро она узнает правду.
Ya, pero se enterará pronto.
Мы не думали, что ты так быстро проснёшься, Спенсер.
No creíamos que te despertarías tan pronto, Spencer.
Верно. - Вау.
Vale, bueno, es un poco pronto, pero estoy embarazada.
"Скоро увидимся."
Nos vemos pronto.
Давайте так, сразу дубль, сразу...
Regresaremos pronto...
Надо запостить пока актуально.
- Necesito publicarlas pronto.
Толи рано ещё с тобой разговаривать.
Es muy pronto para que hablemos.
- И коменданту своему передай. Скоро всё изменится!
¡ Dile a tu comandante que pronto todo cambiará!
Скоро весь район наш будет!
¡ Pronto toda la zona será nuestra!
Энди должен что-то сделать с этим, и быстро!
Andy tendrá que solucionarlo, ¡ y pronto!
Замечательно, до встречи.
- Nos vemos pronto.
Магнус, поговорим с вами позже. Хорошо?
Bien, hablaremos pronto. ¿ Sí?
Когда-нибудь это случится, не то чтобы скоро, конечно, но я...
No es que vaya a llegar pronto, pero las tengo simplemente.
Хочешь больше - возвращайся поскорее.
Tendrás que volver pronto a casa si quieres más.
Вернусь как только смогу.
Sí. regresaré tan pronto como pueda.
Да.
Pronto.
Боюсь, придёт день, когда мы не узнаем ни его, ни себя.
Temo que pronto llegará en día en que ya no nos reconoceremos.
- Скоро мы плывём на Нассау.
Pronto navegaremos hacia Nassau.
Позже поговорим.
Hablaré contigo pronto.
Я тебя из-под земли достану.
Pronto verás la parte inferior de la hierba.
Если я не вернусь вскоре домой, она позвонит копам или что-то вроде этого...
Si no llego a casa pronto llamará a la policía o algo.
Яйца буду готовы через минуту.
Serviremos los huevos pronto.
Что ж, ты узнаешь все, в скором времени.
Lo sabrán pronto.
Адвокат Бэйкеров рассылает повестки в суд.
El abogado de los Baker mandará citaciones pronto.
Не знаю, что я такого сделал, что так взбесил тебя, просто...
No sé qué hice para molestarte de pronto, y yo solo...
На складе скоро будет.
Pronto recibiremos más mercancía.
Мам, мы быстро.
Mamá, pronto.
Скоро стемнеет.
Va a oscurecer pronto.
Мы скоро вернемся.
Regresaremos pronto.
Если вы хотите выступить против Спасителей, нужно делать это быстрее... и вместе с Королевством.
Si tú y tu gente quieren hacer algo contra Los Salvadores... tienen que hacerlo pronto y necesitan al Reino.
И у вас тоже скоро ничего не останется.
Eso es lo que tendrás pronto... nada.
Что ненадолго.
Pronto.
Поскорей.
Pronto.
Поскорей, или пожалеете.
Pronto. O verán.
Я бы посоветовал просто забыть о ней, но... не думаю, что кто-либо сделает это в ближайшее время, учитывая что она натворила.
Te diría que solo te olvidaras de ella, pero... no veo a nadie haciéndolo pronto, considerando lo que hizo.
Успеете — мы выступим.
Más pronto, vamos a luchar.
Уже скоро.
Pronto.
Мы не ждали вас так рано.
No les... esperábamos de vuelta tan pronto.
Может, уже не пригодится.
Pronto no importará.
Как только она войдёт.
Tan pronto como ella entre.
Ниган скоро будет.
Negan vendrá pronto.
Твоя рука сдалась раньше, потому что это не рука парамедика.
Creo que tu brazo ha soltado demasiado pronto porque no era el brazo de un médico.
До скорого.
Te veo pronto.
Скоро я буду в могиле
Pronto estaré muerto.
Чтобы удобней спалось мне
Porque pronto estaré durmiendo.
Чем быстрее, тем лучше.
Tan pronto como sea posible.
Халед скоро будет.
Khaled llegará pronto.
- Мне сказали, они скоро начнут.
Me han dicho que pronto empezarán.
Мы быстро.
Nos vemos pronto.
Всё получится. Я быстрее тебя.
Tan pronto Hayden salga, Scott y Liam, ustedes cerrarán las puertas.
Потом.
Pronto.